- InvitéInvité
your eyes speak to me without a sound - murphy
Lun 27 Juil 2020 - 15:29
22 juillet 2020
So I wanted to say this, 'cause I wouldn't know where to begin...
To explain to you what I have been through, to explain where your daddy has been.
Well I want you to notice when I'm not around,
To notice your eyes see straight through me and speak to me without a sound.
When I woke up this morning, I cried as I walked to the door,
I cried about how long I'll be away for, I cried about leaving you all alone.
I wanna hold you, protect you from all of the things I've already endured
And I wanna show you, show you all the things that this life has in store for you.
And I'll always love you, the way that a father should...
So I wanted to say this, 'cause I wouldn't know where to begin...
To explain to you what I have been through, to explain where your daddy has been.
Well I want you to notice when I'm not around,
To notice your eyes see straight through me and speak to me without a sound.
When I woke up this morning, I cried as I walked to the door,
I cried about how long I'll be away for, I cried about leaving you all alone.
I wanna hold you, protect you from all of the things I've already endured
And I wanna show you, show you all the things that this life has in store for you.
And I'll always love you, the way that a father should...
Quelques semaines seulement, et pourtant il semblait à Oswald que sa vie avait basculé depuis une éternité. Tout son monde était chamboulé. Il ne pouvait pas concevoir que quelques mois auparavant il n'était pas père, et qu'avant ça encore il était en prison, et que bien plus loin encore il avait été ce jeune insouciant débile qui ne pensait qu'à draguer et faire rire les autres. Tous ces chapitres de sa vie lui semblaient envolés, comme les cendres d'un mauvais rêve qu'on n'arrive pas à retracer. Rien n'avait jamais eu de sens avant cet instant où il avait croisé le regard de Murphy tout en tenant leur fils entre ses mains. Oliver.
Inquiet et protecteur durant la grossesse, le lycan avait gagné en sérénité depuis la naissance du bébé. Amer du pied de nez du destin qui avait fait venir au monde le fils alors que le père était enfermé pour la pleine lune, conscient du fardeau qu'il portait sur les épaules, il savait néanmoins dans quelle direction il voulait aller : en avant. Gérant au mieux sa malédiction, avec son lot de désagréments, il ne la laisserait le diminuer en tant que sorcier, père et futur époux. Il serait un homme digne du regard de son fils.
Tout était nouveau désormais, et pourtant Oz se montrait étrangement calme. Il ne se plaignait ni du manque de sommeil ni de l'impuissance maladroite face aux pleurs d'Oliver. Il aimait le garder contre lui, peau à peau, l'enveloppant de sa chaleur surhumaine, écoutant sa respiration. Il veillait à faire tout ce qu'il pouvait dans la maison dès qu'il n'était pas au travail - lui aussi nouveau, et d'une grande part dans son état d'esprit apaisé. Son association avec les aurors et les langues-de-plomb du département des mystères n'était pas de tout repos, ni entièrement sûre, mais le Mancunian revivait depuis le mois de mai. Il se sentait à sa place, malgré l'absence de l'étiquette prestigieuse d'auror.
En cette fin de journée ensoleillée, Murphy et Oswald profitaient d'un moment de détente sur la balancelle au bout de leur jardin. Délaissant un instant la jeune mère et leur enfant, le sorcier s'était levé pour aller leur chercher à boire, refusant que sa compagne s'en charge. Vêtu d'un t-shirt à manches longues blanc et très fin, soulignant sa peau légèrement bronzée et tendue par la reprise d'une activité sportive digne de son hyperactivité, il revenait près de sa double raison d'être. Proposant une rafraichissante et hydratante citronnade aux orties à la rouquine, il se rassit délicatement près d'elle. How was your day ? Caresse légère du doigt sur la joue de Murphy, il couva ensuite Oliver d'un regard paternel. I barely saw the sun today, we worked underground most of the time. La lumière dorée descendant sur l'horizon marin était donc d'un doux réconfort. Oz pouvait raconter peu de choses de son quotidien sous les ordres de Cléopatra - mais il n'était plus aussi vantard et fanfaron qu'autrefois au sujet de ses exploits.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Jeu 30 Juil 2020 - 23:12
Aujourd'hui, Oliver a quarante-sept jours. Quarante-sept jours de bonheur, de fatigue, d'inquiétude, d'émotion, de rire, de joie, de pleurs. Je ne me lasse pas d'observer son visage, de le couver du regard. Lorsqu'il dort. Lorsqu'il se réveille. Lorsqu'il observe ce qui l'entoure. Lorsqu'il réagit au son de ma voix. Lorsqu'il me regarde avec ses grands yeux bleus. Lorsqu'il agrippe doucement la peau de mon sein en mangeant. La vie de la maison est rythmée autour de ce petit être et du travail de son père, et s'il me semble que je n'ai jamais été aussi fatiguée, angoissée et anxieuse de ma vie, je ne reviendrais en arrière pour rien au monde. Un regard sur la tête rousse de mon fils et j'oublie mon épuisement.
Assise sur la balancelle qu'Oz m'a offerte pour mes trente-et-un ans, je remets en place mon haut après avoir donné à Oliver son repas du soir. Apaisée par la présence de son père à mes côtés, j'accepte avec gratitude la citronnade qu'il me propose, assoiffée après chaque tétée. Un sourire aux lèvres, je me déleste du nourrisson en le confiant à Oswald, le laissant gérer la petite période entre le repas et la sieste. "I've made a bottle for tonight, it's your turn." Après avoir passé une journée épuisante, j'ai besoin de me reposer cette nuit. Oliver ne fait pas encore ses nuits, mais cela ne saurait tarder, j'en suis sûre. Désaltérée par la boisson, je ferme à-demi les yeux et pose ma tempe contre l'épaule de mon fiancé. "How was your day ?" Sa caresse sur ma joue tire un nouveau sourire sur mes lèvres, alors que je rassemble les souvenirs de cette journée. "Let's see... Ollie ate seven times, counting this session. You have made me a little ogre." Petit rire amusé - le père et le fils sont tous les deux des gloutons, conséquence de la morsure présente sur l'épaule de l'Anglais. Heureusement, Oliver n'a pas tout pris de son père, et surtout pas ses transformations mensuelles. Avec le temps (et surtout la grossesse), j'ai fini par prendre cette caractéristique des deux hommes de ma vie à la rigolade.
Soupirant d'aise et de fatigue, je continue. "This afternoon, we went to see Ymkje. She made me train for so long that I fear I might have accidentaly made some milkshake." Gloussant à ma propre blague, je ressens une douleur aux abdominaux, début de courbature de la séance d'aujourd'hui, ou fin de la précédente. Répondant à ma demande désespérée de m'aider à retrouver un semblant de ligne avant le mariage, la plus jeune de mes cousines s'est investie énormément (voire même trop) dans sa mission. Parfois, Isalynn ou Rose nous accompagnent. Je finis toujours épuisée, ajoutant cette fatigue à celle inhérente à ma nouvelle vie de maman. Soupirant doucement, je relève un peu le menton pour observer Oswald. "How was your day ?" Le sorcier répond doucement, les traits tirés par la fatigue. "I barely saw the sun today, we worked underground most of the time." Connaissant les instructions strictes du ministère et de sa patronne, je ne cherche plus à comprendre plus en détail l'étendue de son travail. Ce qui n'aide pas à diminuer mon anxiété liée à sa nouvelle profession, mais j'ai appris à la garder pour moi, (et j'ai plus ou moins réussi). "Did you enjoy it ?" Car finalement, c'est ce qui compte le plus : qu'Oz se plaise dans son nouveau travail.
Nous ne savons pas encore si cette position est sûre ou s'il se fera licencier du jour au lendemain, ce qui ne m'aide pas, moi qui suis friande de stabilité. Les changements de rythme de ces derniers mois et de ceux à venir me déstabilisent, mais je suis surprise par la facilité avec laquelle je m'y suis adaptée. Soupirant doucement, je caresse du bout du doigt le pied d'Oliver. "I'd really like it if they could tell you you've got the position for good." Considérant mes envies professionnelles, il serait très préférable que l'un de nous deux ait une situation stable, pour l'harmonie de notre famille.
Assise sur la balancelle qu'Oz m'a offerte pour mes trente-et-un ans, je remets en place mon haut après avoir donné à Oliver son repas du soir. Apaisée par la présence de son père à mes côtés, j'accepte avec gratitude la citronnade qu'il me propose, assoiffée après chaque tétée. Un sourire aux lèvres, je me déleste du nourrisson en le confiant à Oswald, le laissant gérer la petite période entre le repas et la sieste. "I've made a bottle for tonight, it's your turn." Après avoir passé une journée épuisante, j'ai besoin de me reposer cette nuit. Oliver ne fait pas encore ses nuits, mais cela ne saurait tarder, j'en suis sûre. Désaltérée par la boisson, je ferme à-demi les yeux et pose ma tempe contre l'épaule de mon fiancé. "How was your day ?" Sa caresse sur ma joue tire un nouveau sourire sur mes lèvres, alors que je rassemble les souvenirs de cette journée. "Let's see... Ollie ate seven times, counting this session. You have made me a little ogre." Petit rire amusé - le père et le fils sont tous les deux des gloutons, conséquence de la morsure présente sur l'épaule de l'Anglais. Heureusement, Oliver n'a pas tout pris de son père, et surtout pas ses transformations mensuelles. Avec le temps (et surtout la grossesse), j'ai fini par prendre cette caractéristique des deux hommes de ma vie à la rigolade.
Soupirant d'aise et de fatigue, je continue. "This afternoon, we went to see Ymkje. She made me train for so long that I fear I might have accidentaly made some milkshake." Gloussant à ma propre blague, je ressens une douleur aux abdominaux, début de courbature de la séance d'aujourd'hui, ou fin de la précédente. Répondant à ma demande désespérée de m'aider à retrouver un semblant de ligne avant le mariage, la plus jeune de mes cousines s'est investie énormément (voire même trop) dans sa mission. Parfois, Isalynn ou Rose nous accompagnent. Je finis toujours épuisée, ajoutant cette fatigue à celle inhérente à ma nouvelle vie de maman. Soupirant doucement, je relève un peu le menton pour observer Oswald. "How was your day ?" Le sorcier répond doucement, les traits tirés par la fatigue. "I barely saw the sun today, we worked underground most of the time." Connaissant les instructions strictes du ministère et de sa patronne, je ne cherche plus à comprendre plus en détail l'étendue de son travail. Ce qui n'aide pas à diminuer mon anxiété liée à sa nouvelle profession, mais j'ai appris à la garder pour moi, (et j'ai plus ou moins réussi). "Did you enjoy it ?" Car finalement, c'est ce qui compte le plus : qu'Oz se plaise dans son nouveau travail.
Nous ne savons pas encore si cette position est sûre ou s'il se fera licencier du jour au lendemain, ce qui ne m'aide pas, moi qui suis friande de stabilité. Les changements de rythme de ces derniers mois et de ceux à venir me déstabilisent, mais je suis surprise par la facilité avec laquelle je m'y suis adaptée. Soupirant doucement, je caresse du bout du doigt le pied d'Oliver. "I'd really like it if they could tell you you've got the position for good." Considérant mes envies professionnelles, il serait très préférable que l'un de nous deux ait une situation stable, pour l'harmonie de notre famille.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Dim 6 Sep 2020 - 18:38
It's your turn. Oz échangea la citronnade contre le mini sorcier et se rassit auprès de Murphy, Oliver délicatement posé contre lui, la tête près du creux de sa clavicule. Les jeunes parents partageaient leurs nouvelles tâches autant que possible, créant une routine qui leur permettrait de trouver leur équilibre à trois. Ollie ate seven times, counting this session. You have made me a little ogre, plaisanta la rouquine. Songeant que "l'Ogre d'Inverness" sonnait parfaitement pour un surnom de Quidditch, le lycan étira un sourire doux. This afternoon, we went to see Ymkje. She made me train for so long that I fear I might have accidentaly made some milkshake. Cette fois-ci il se joignit à son éclat de rire, surpris par l'expression employée. Whaaat ?! Habile, il lança un clin d'oeil à sa fiancée. That's why you look so delicious.
A son tour, Murphy l'interrogea sur sa journée, dans les sous-sols du Ministère. Did you enjoy it ? Instant de réflexion avant d'hocher la tête. Yeah, actually. It's not as exciting as being out in the open, but it was quite interesting. Il apprenait énormément aux côtés de Cléo, et réalisait avec satisfaction que ses compétences -acquises plus ou moins légalement- pouvaient être utiles. I'd really like it if they could tell you you've got the position for good, reprit la sorcière avide de stabilité - à raison. Ils avaient bien besoin de calme, désormais. I know. Le regard dans le vague une seconde, il berça doucement Oliver contre lui. I suppose my past doesn't help to make the trial period any shorter. I think they still expect me to go off the rails and vanish into thin air. Haussement de sourcils devant l'absurdité de leur inquiétude, mais il comprenait que le Ministère ne pouvait pas savoir à quel point sa famille comptait pour lui. I'm still labelled as monster in the making. They'll see I'm here to stay, reprit-il avec un air rassurant. Don't worry. Il suffisait de patienter, de faire le dos rond le temps que les choses se tassent.
Pensif, quelques gazouillements d'Oliver dans l'oreille, le sorcier se rendit compte d'une similarité dans sa situation professionnelle actuelle et précédente. Lui qui avait toujours rêvé d'être un héros adulé dont les exploits seraient connus de tous se retrouvait au Département le plus secret de Grande-Bretagne après avoir passé plusieurs années au Filet du diable. Turns out I'm really into dangerous jobs I can't tell you about. Sorry. Petit sourire désolé. At least this one is legal. Sentant son fils s'assoupir, repu, il sortit sa baguette pour faire apparaitre son berceau et l'y déposa avec une lenteur stratégique. Maybe I'll end up working with Riley once in a while. That'd be nice. Un ajout pour valoriser encore son choix de travail : secret, risqué, prenant, oui, mais qui lui donnait un lien supplémentaire avec son beau-frère - qui lui avait obtenu un poste prestigieux, pour un début de carrière en tout cas.
Les mains libres, Oz se redressa sur la balancelle et en profita pour caresser le dos de Murphy. Are you feeling okay ? Il imaginait que se reconnecter à son propre corps après un accouchement devait être compliqué. You know you don't have to work out right ? You'll be gorgeous in your wedding dress no matter what, dit-il, lui qui avait quasiment retrouvé sa forme physique précédant son arrestation. Il n'avait pas envie que la sorcière s'oblige à rentrer dans une certaine norme : son corps était magnifique, puisqu'il était le sien et puisqu'il avait donné la vie à Oliver. La fréquence de ses séances avec Ymkje lui semblait légèrement futile. La réflexion sur ses capacités physiques amena naturellement dans son esprit le sujet de son animagie. Have you been able to transform since the birth ? Or is it too soon ? Cela pouvait être un indicateur utile de sa forme physique, probablement.
A son tour, Murphy l'interrogea sur sa journée, dans les sous-sols du Ministère. Did you enjoy it ? Instant de réflexion avant d'hocher la tête. Yeah, actually. It's not as exciting as being out in the open, but it was quite interesting. Il apprenait énormément aux côtés de Cléo, et réalisait avec satisfaction que ses compétences -acquises plus ou moins légalement- pouvaient être utiles. I'd really like it if they could tell you you've got the position for good, reprit la sorcière avide de stabilité - à raison. Ils avaient bien besoin de calme, désormais. I know. Le regard dans le vague une seconde, il berça doucement Oliver contre lui. I suppose my past doesn't help to make the trial period any shorter. I think they still expect me to go off the rails and vanish into thin air. Haussement de sourcils devant l'absurdité de leur inquiétude, mais il comprenait que le Ministère ne pouvait pas savoir à quel point sa famille comptait pour lui. I'm still labelled as monster in the making. They'll see I'm here to stay, reprit-il avec un air rassurant. Don't worry. Il suffisait de patienter, de faire le dos rond le temps que les choses se tassent.
Pensif, quelques gazouillements d'Oliver dans l'oreille, le sorcier se rendit compte d'une similarité dans sa situation professionnelle actuelle et précédente. Lui qui avait toujours rêvé d'être un héros adulé dont les exploits seraient connus de tous se retrouvait au Département le plus secret de Grande-Bretagne après avoir passé plusieurs années au Filet du diable. Turns out I'm really into dangerous jobs I can't tell you about. Sorry. Petit sourire désolé. At least this one is legal. Sentant son fils s'assoupir, repu, il sortit sa baguette pour faire apparaitre son berceau et l'y déposa avec une lenteur stratégique. Maybe I'll end up working with Riley once in a while. That'd be nice. Un ajout pour valoriser encore son choix de travail : secret, risqué, prenant, oui, mais qui lui donnait un lien supplémentaire avec son beau-frère - qui lui avait obtenu un poste prestigieux, pour un début de carrière en tout cas.
Les mains libres, Oz se redressa sur la balancelle et en profita pour caresser le dos de Murphy. Are you feeling okay ? Il imaginait que se reconnecter à son propre corps après un accouchement devait être compliqué. You know you don't have to work out right ? You'll be gorgeous in your wedding dress no matter what, dit-il, lui qui avait quasiment retrouvé sa forme physique précédant son arrestation. Il n'avait pas envie que la sorcière s'oblige à rentrer dans une certaine norme : son corps était magnifique, puisqu'il était le sien et puisqu'il avait donné la vie à Oliver. La fréquence de ses séances avec Ymkje lui semblait légèrement futile. La réflexion sur ses capacités physiques amena naturellement dans son esprit le sujet de son animagie. Have you been able to transform since the birth ? Or is it too soon ? Cela pouvait être un indicateur utile de sa forme physique, probablement.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Sam 19 Sep 2020 - 15:45
"Yeah, actually. It's not as exciting as being out in the open, but it was quite interesting." C'est tout ce que j'aurai comme information sur sa journée de travail. Ravalant la frustration, et comprenant aussi son secret, comparable au mien lorsque je quitte l'hôpital, je reste pensive quelques secondes, avant d'avouer mes pensées à voix haute, bien qu'il les connaisse déjà. Avoir un peu de stabilité, après une année d'insécurité, cela nous ferait le plus grand bien. "I know. I suppose my past doesn't help to make the trial period any shorter. I think they still expect me to go off the rails and vanish into thin air." Malgré l'air ahuri d'Oz, je comprends les raisons du ministère. Après tout, j'ai eu exactement la même réaction, lorsqu'il m'a appris avoir mordu quelqu'un. C'était aussi ce qu'il avait déjà fait, en restant caché sans oser me voir pendant deux ans. Je cache néanmoins ma moue derrière un sourire en observant mon fils s'assoupissant sur l'autre épaule du sorcier. "They'll see I'm here to stay, don't worry." Ces quelques mots suffisent à me rassurer, et je me détends contre son épaule. "Turns out I'm really into dangerous jobs I can't tell you about. Sorry. Maybe I'll end up working with Riley once in a while. That'd be nice." La remarque me fait rire doucement. "You mean I should be nervous twice as much !" L'idée de mon fiancé et mon petit frère travaillant ensemble dans un contexte potentiellement dangereux m'effraie, d'une part à cause du caractère menaçant de leur profession, et d'autre part car je les ai vus fonctionner ensemble, et faire les pires idioties durant leur jeunesse. A part espérer qu'ils forment une bonne équipe et qu'ils soient meilleurs à se sortir des coups foireux qu'à y entrer, je n'ai pas beaucoup de bons sentiments auxquels me raccrocher.
Oliver dans son berceau, je retrouve ma position sur l'épaule de son père, sa main dans mon dos. "Are you feeling okay ? You know you don't have to work out right ? You'll be gorgeous in your wedding dress no matter what." Bien que le compliment m'aille droit au coeur, ce qui me fait sourire est surtout le fait que je sente ses muscles développés sous ma joue. L'ironie de la situation ne semble pas lui avoir frôlé l'esprit cependant, et je n'oserais pas lui demander s'il aurait été heureux de se marier dans le corps maigre qu'il avait en sortant de prison, et de revoir ce corps sur toutes les photos immortalisant la journée. "I know, but I want to feel good in that dress." Même si Lisjbeth avait fait en sorte que le tissu s'adapte à ma morphologie, cela reste tout de même la robe que portait ma mère lors de son mariage, et bien que mes parents aient divorcé une dizaine d'année plus tard, et que je ne parle plus à mon père, j'ai envie de faire honneur à la robe, à ma mère, à Lisj et à la tradition.
"Have you been able to transform since the birth ? Or is it too soon ?" Le changement de conversation me prend par surprise, bien qu'il ait dû y avoir un cheminement de pensée chez Oz pour qu'il mette le sujet sur la table. La dernière fois que nous avons parlé de mon animagie, il sortait de prison, je lui avais juste dit factuellement que j'avais appris à me métamorphoser en biche, et c'était tout. Avec la grossesse, je n'ai plus tenté de me transformer, sachant le mal que cela pouvait causer au bébé, et culpabilisant bien assez de m'avoir infligé des sessions d'entrainement durant les premiers mois du développement d'Oliver. "Actually, no. And I wanted to talk to you about that." Ce n'est pas l'envie qui me manque, mais plutôt les moyens. Me redressant, je prends une gorgée de citronnade avant de continuer, d'un air détaché. "I didn't want to tell you before, but I asked someone to help with my first transformation." Guettant les changements d'humeurs du lycan, je garde une voix douce et calme pour ne pas perturber le sommeil de notre fils. "Evan. It was Evan." Celui qui m'a appris à danser la valse, entre autres choses. Celui-là même qui m'a aidée à comprendre (à son insu) que j'avais encore besoin d'Oswald dans ma vie. Et seule une de ces deux informations est connue par ce dernier. "He was only there for the first time, and then I was on my own. But I struggled." Aucune personne ne connait mes raisons pour vouloir me transformer en animal (pas même Oz), et je ne suis pas forcément certaine de vouloir les lui expliquer ce soir, alors j'évite d'en parler. Rester factuelle sur les transformations, et rien d'autre. "So I wanted to ask him to help me learn to control the process." Parfois, je n'arrivais pas à me transformer. D'autres fois, je ne parvenais pas à reprendre forme humaine. Ou alors, ma forme animale se dissipait sans que je ne formule l'envie de retrouver mon corps d'humaine. "Would you be okay with that ?"
Oliver dans son berceau, je retrouve ma position sur l'épaule de son père, sa main dans mon dos. "Are you feeling okay ? You know you don't have to work out right ? You'll be gorgeous in your wedding dress no matter what." Bien que le compliment m'aille droit au coeur, ce qui me fait sourire est surtout le fait que je sente ses muscles développés sous ma joue. L'ironie de la situation ne semble pas lui avoir frôlé l'esprit cependant, et je n'oserais pas lui demander s'il aurait été heureux de se marier dans le corps maigre qu'il avait en sortant de prison, et de revoir ce corps sur toutes les photos immortalisant la journée. "I know, but I want to feel good in that dress." Même si Lisjbeth avait fait en sorte que le tissu s'adapte à ma morphologie, cela reste tout de même la robe que portait ma mère lors de son mariage, et bien que mes parents aient divorcé une dizaine d'année plus tard, et que je ne parle plus à mon père, j'ai envie de faire honneur à la robe, à ma mère, à Lisj et à la tradition.
"Have you been able to transform since the birth ? Or is it too soon ?" Le changement de conversation me prend par surprise, bien qu'il ait dû y avoir un cheminement de pensée chez Oz pour qu'il mette le sujet sur la table. La dernière fois que nous avons parlé de mon animagie, il sortait de prison, je lui avais juste dit factuellement que j'avais appris à me métamorphoser en biche, et c'était tout. Avec la grossesse, je n'ai plus tenté de me transformer, sachant le mal que cela pouvait causer au bébé, et culpabilisant bien assez de m'avoir infligé des sessions d'entrainement durant les premiers mois du développement d'Oliver. "Actually, no. And I wanted to talk to you about that." Ce n'est pas l'envie qui me manque, mais plutôt les moyens. Me redressant, je prends une gorgée de citronnade avant de continuer, d'un air détaché. "I didn't want to tell you before, but I asked someone to help with my first transformation." Guettant les changements d'humeurs du lycan, je garde une voix douce et calme pour ne pas perturber le sommeil de notre fils. "Evan. It was Evan." Celui qui m'a appris à danser la valse, entre autres choses. Celui-là même qui m'a aidée à comprendre (à son insu) que j'avais encore besoin d'Oswald dans ma vie. Et seule une de ces deux informations est connue par ce dernier. "He was only there for the first time, and then I was on my own. But I struggled." Aucune personne ne connait mes raisons pour vouloir me transformer en animal (pas même Oz), et je ne suis pas forcément certaine de vouloir les lui expliquer ce soir, alors j'évite d'en parler. Rester factuelle sur les transformations, et rien d'autre. "So I wanted to ask him to help me learn to control the process." Parfois, je n'arrivais pas à me transformer. D'autres fois, je ne parvenais pas à reprendre forme humaine. Ou alors, ma forme animale se dissipait sans que je ne formule l'envie de retrouver mon corps d'humaine. "Would you be okay with that ?"
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Dim 20 Sep 2020 - 18:13
You mean I should be nervous twice as much ! Oz retint son maybe, yes avec prudence, étouffé dans un sourire amusé. Murphy contre lui, la main dans son dos, il savourait le calme du jardin et tenta de renouer avec l'état de la rouquine depuis l'accouchement. You know you don't have to work out right ? Trop paternaliste pour saisir l'ironie de sa remarque bienveillante, il accepta toutefois la réponse de sa fiancée, qui avait bien le droit de s'infliger se fixer des défis. I know, but I want to feel good in that dress. Il glissa la main jusque dans ses cheveux, pensif. Have you been able to transform since the birth ? Or is it too soon ? Ils n'avaient pas abordé ce sujet assez longtemps, et la grossesse avait suspendu toute possibilité de transformation. Tout n'avait tourné qu'autour de la venue d'Oliver. Désormais, le Mancunian avait envie de connaître cette facette insoupçonnée de celle qu'il aimait.
Actually, no. And I wanted to talk to you about that. La formulation fit tiquer Oswald, qui se redressa dans la balancelle à la suite de Murphy. Il l'observa boire une gorgée, attendant la suite. I didn't want to tell you before, but I asked someone to help with my first transformation. Sincèrement surpris, il haussa les sourcils. Oh - avant de réfléchir et d'acquiescer, reconnaissant que c'était logique. L'animagie n'était pas un processus facile à maîtriser. I guess it makes sense. Who helped you ? Il fallait bien être un animagus pour enseigner ça, non ? A sa connaissance, personne de leur entourage n'avait cette capacité. A moins que Murphy ne lui ait mentionné quelqu'un qui... Evan. It was Evan, répondit la sorcière avant que le lycan n'arrive lui-même à la conclusion. L'Anglais se figea une seconde, espérant presqu'elle avoue que c'était une plaisanterie. Evan. Lueur froide et blasée dans le regard, mâchoire qui se contracte.
He was only there for the first time, and then I was on my own. Ne voulant pas décider si la précision le rassurait ou si le fait qu'elle ait besoin de la faire devait l'inquiéter, il tut sa jalousie sur l'instant et la laissa s'expliquer, le regard droit devant lui. But I struggled. So I wanted to ask him to help me learn to control the process. Would you be okay with that ? Un soupir mi-amusé mi-excédé passa les lèvres d'Oswald. That guy is everywhere. Remarque amère qui se voulait anodine. He taught you how to dance, he comes to the wedding, and now that too ? Les yeux acier revinrent sur Murphy, avant qu'il ne se souvienne de la présence d'Oliveret accessoirement qu'il avait couché avec Evan, lui. I'm not mad. Il leva les mains en signe d'innocence, et entama de se calmer.
Concentration. Respiration. Voix plus douce. Of course I'm okay with you learning the process. It's who you are now. Il n'allait pas l'empêcher d'apprendre à se transformer. Il ignorait encore pourquoi elle avait fait ce choix, mais il était bien placé pour savoir qu'il était important d'apprendre à apprivoiser ce pouvoir, cette nouvelle entité qui partageait son corps. Il était tout aussi important pour lui de montrer à Murphy qu'il la soutenait dans cet apprentissage. I suppose you will have meetings with him ? L'amertume revint légèrement dans la voix mais il tut les autres remarques stupides qui lui venaient en tête. Lui aussi avait des rendez-vous pour apprivoiser le loup avec une autre femme... au moins, Murphy lui en parlait avant. Il ne voulut pas s'embourber dans des reproches qu'elle pourrait très facilement retourner contre lui plus tard.
Actually, no. And I wanted to talk to you about that. La formulation fit tiquer Oswald, qui se redressa dans la balancelle à la suite de Murphy. Il l'observa boire une gorgée, attendant la suite. I didn't want to tell you before, but I asked someone to help with my first transformation. Sincèrement surpris, il haussa les sourcils. Oh - avant de réfléchir et d'acquiescer, reconnaissant que c'était logique. L'animagie n'était pas un processus facile à maîtriser. I guess it makes sense. Who helped you ? Il fallait bien être un animagus pour enseigner ça, non ? A sa connaissance, personne de leur entourage n'avait cette capacité. A moins que Murphy ne lui ait mentionné quelqu'un qui... Evan. It was Evan, répondit la sorcière avant que le lycan n'arrive lui-même à la conclusion. L'Anglais se figea une seconde, espérant presqu'elle avoue que c'était une plaisanterie. Evan. Lueur froide et blasée dans le regard, mâchoire qui se contracte.
He was only there for the first time, and then I was on my own. Ne voulant pas décider si la précision le rassurait ou si le fait qu'elle ait besoin de la faire devait l'inquiéter, il tut sa jalousie sur l'instant et la laissa s'expliquer, le regard droit devant lui. But I struggled. So I wanted to ask him to help me learn to control the process. Would you be okay with that ? Un soupir mi-amusé mi-excédé passa les lèvres d'Oswald. That guy is everywhere. Remarque amère qui se voulait anodine. He taught you how to dance, he comes to the wedding, and now that too ? Les yeux acier revinrent sur Murphy, avant qu'il ne se souvienne de la présence d'Oliver
Concentration. Respiration. Voix plus douce. Of course I'm okay with you learning the process. It's who you are now. Il n'allait pas l'empêcher d'apprendre à se transformer. Il ignorait encore pourquoi elle avait fait ce choix, mais il était bien placé pour savoir qu'il était important d'apprendre à apprivoiser ce pouvoir, cette nouvelle entité qui partageait son corps. Il était tout aussi important pour lui de montrer à Murphy qu'il la soutenait dans cet apprentissage. I suppose you will have meetings with him ? L'amertume revint légèrement dans la voix mais il tut les autres remarques stupides qui lui venaient en tête. Lui aussi avait des rendez-vous pour apprivoiser le loup avec une autre femme... au moins, Murphy lui en parlait avant. Il ne voulut pas s'embourber dans des reproches qu'elle pourrait très facilement retourner contre lui plus tard.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Lun 19 Oct 2020 - 15:50
Depuis la naissance d'Oliver, et surtout après avoir passé deux mois à ne pouvoir strictement rien faire, j'ai ressenti ce besoin de bouger, de me réapproprier ce corps qui appartenait à deux personnes, de me rendre utile. Oz a beau être l'hyperactif de notre couple, j'ai aussi besoin de bouger, de m'occuper le corps et l'esprit. Avant, c'était mon métier qui me permettait cela. Maintenant, c'est ma nouvelle vie de maman, mais aussi et surtout la préparation du mariage, et les séances de sport régulières avec mes cousines. L'idée de reprendre l'entrainement pour canaliser mon animagie m'avait effleuré l'esprit plusieurs fois, mais je ne savais vraiment pas par où commencer. Avec Oliver dans l'équation, je ne peux plus transplaner dans la forêt non loin d'ici pour me transformer, et risquer de ne plus réussir à reprendre forme humaine. Et puis, il faut que je sois honnête avec moi-même : je n'y arrivais pas seule. J'ai besoin d'aide, encore plus qu'avant suite à ma grossesse. Et la seule personne que je connaisse capable de m'aider est exactement celle qui m'a soutenue pour ma première transformation : Evan. Alors que j'explique mes raisons à Oz, qui, je le sais, n'apprécie pas que j'aie d'autres amis masculins que lui (à part @Dhan Chaffinch, il n'a jamais fait preuve de jalousie envers lui, et j'ignore pourquoi), j'observe son visage se fermer progressivement.
"That guy is everywhere. He taught you how to dance, he comes to the wedding, and now that too ?" La présence d'Oliver empêchait nos voix de trop s'emporter, comme elles ont pu le faire durant certaines disputes, et j'avoue que pour cette fois, cela joue en ma faveur. Je ne sais pas vraiment si cette discussion tournera en dispute cependant, et j'aimerais que cela ne soit pas le cas, mais on n'est jamais sûr. Restant tournée vers lui, je réponds avec une voix douce, mais ferme. "He's my friend. Of course he's coming to the wedding." You can't shelter me from every man on this planet, Oz. Je retiens toutefois cette pensée pour moi-même, ne souhaitant pas que la conversation prenne des ampleurs phénoménales. "I'm not mad." Son signe de main m'amuse, et un sourire se dessine sur mes lèvres, tandis qu'il lutte avec sa possessivité. "Of course I'm okay with you learning the process. It's who you are now. I suppose you will have meetings with him ?" Appréciant qu'il comprenne la nécessité d'avoir un mentor pour apprivoiser ma biche intérieure, je hoche la tête doucement. "Yes. They don't have human transfiguration classes in distance learning yet." Petite pique amusée pour tester son agacement, espérant qu'il se soit assez calmé pour que je continue sur ma lancée et aborde le sujet tabou.
Prenant mon courage (ou plutôt mon pull) à deux mains, je pince les lèvres et observe la mer. "Ideally, I'd like to start after the wedding, when eveything is behind us." Lèvre mordue car je sais que ce que je vais dire va certainement allumer une alarme dans l'esprit de mon fiancé, et que je n'ai aucune idée de l'issue de cette conversation, mais je continue. "And I hope to be finished by the time you stop going to Azkaban every month." C'est dit avec, je l'espère, assez de détachement pour qu'il ne me pose pas la question fatale (what's the link between the doe and the wolf ?), mais je ne tente pas le diable et n'ose pas le regarder, de peur qu'il lise la tension au fond de mes prunelles.
"That guy is everywhere. He taught you how to dance, he comes to the wedding, and now that too ?" La présence d'Oliver empêchait nos voix de trop s'emporter, comme elles ont pu le faire durant certaines disputes, et j'avoue que pour cette fois, cela joue en ma faveur. Je ne sais pas vraiment si cette discussion tournera en dispute cependant, et j'aimerais que cela ne soit pas le cas, mais on n'est jamais sûr. Restant tournée vers lui, je réponds avec une voix douce, mais ferme. "He's my friend. Of course he's coming to the wedding." You can't shelter me from every man on this planet, Oz. Je retiens toutefois cette pensée pour moi-même, ne souhaitant pas que la conversation prenne des ampleurs phénoménales. "I'm not mad." Son signe de main m'amuse, et un sourire se dessine sur mes lèvres, tandis qu'il lutte avec sa possessivité. "Of course I'm okay with you learning the process. It's who you are now. I suppose you will have meetings with him ?" Appréciant qu'il comprenne la nécessité d'avoir un mentor pour apprivoiser ma biche intérieure, je hoche la tête doucement. "Yes. They don't have human transfiguration classes in distance learning yet." Petite pique amusée pour tester son agacement, espérant qu'il se soit assez calmé pour que je continue sur ma lancée et aborde le sujet tabou.
Prenant mon courage (ou plutôt mon pull) à deux mains, je pince les lèvres et observe la mer. "Ideally, I'd like to start after the wedding, when eveything is behind us." Lèvre mordue car je sais que ce que je vais dire va certainement allumer une alarme dans l'esprit de mon fiancé, et que je n'ai aucune idée de l'issue de cette conversation, mais je continue. "And I hope to be finished by the time you stop going to Azkaban every month." C'est dit avec, je l'espère, assez de détachement pour qu'il ne me pose pas la question fatale (what's the link between the doe and the wolf ?), mais je ne tente pas le diable et n'ose pas le regarder, de peur qu'il lise la tension au fond de mes prunelles.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Jeu 22 Oct 2020 - 16:03
He's my friend. Of course he's coming to the wedding. Oz réprima une forte envie d'imiter la réponse terre à terre de Murphy avec une mimique moqueuse. Oliver soupira dans son sommeil et le Mancunian eut l'impression que le nouveau-né contemplait avec dédain l'attitude immature de son père. Maybe I'm a bit much. De toute manière, il n'allait pas se mettre en colère devant son fils, et surtout pas pour un non-événement. I'm not mad, annonça-t-il, espérant que ce fût prophétique.
Of course I'm okay with you learning the process. It's who you are now. Il n'avait pas beaucoup à se forcer pour avoir la voix de la sagesse. S'il regardait au-dessus de son agacement jaloux envers la complicité d'Evan et de Murphy, il comprenait bien qu'il était important pour une jeune animagus d'avoir un guide. I suppose you will have meetings with him ? C'était probablement ce à quoi il devait se préparer, imaginant déjà la tête goguenarde d'Evan qui gagnait dans l'histoire des rendez-vous en tête à tête avec sa future femme. Yes, confirma la rouquine. They don't have human transfiguration classes in distance learning yet. Le lycan fit mine de désapprouver la pique, mais l'humour de l'Ecossaise fut étonnamment bénéfique à l'amertume qui restait coincée dans sa gorge. Can't you chill out ?
Il se sentit alors pris de tendresse losque Murphy tritura son pull. Sa nervosité appelait sa part protectrice, plus que celle de la possessivité. Ideally, I'd like to start after the wedding, when eveything is behind us. Le délai lui semblait raisonnable, car Oliver serait un peu plus grand et l'organisation du mariage occupait une grande partie du temps libre de Murphy. So why is she so nervous ? I hope to be finished by the time you stop going to Azkaban every month. L'évocation de sa torture mensuelle plissa légèrement le front de l'Anglais d'inquiétude. Il glissa ses yeux acier sur Oliver, toujours assoupi, et déposa délicatement une main sur lui. May he never knows that kind of pain.
Hochant doucement la tête, Oz se laissa distraire par cette pensée. Quand lui accorderait-on le droit de ne plus retourner en prison ? C'était le dernier point douloureux de son passé, pire que le bracelet de runes à sa cheville ou l'interdiction de quitter le territoire. Puis, dans les méandres des souvenirs pesants et des espoirs frêles, un doute s'immisça. Why ? Il tourna le visage vers Murphy, sincèrement perplexe. What does it have to do with me spending the full moons here ? Non pas que la perspective le réjouissait - il savait d'avance quelles angoisses cela provoquerait en lui de se savoir changé en loup dans la même maison que son fils et que Murphy, mais il ne comprenait pas pourquoi la sorcière se fixait cela comme point d'arrivée.
Of course I'm okay with you learning the process. It's who you are now. Il n'avait pas beaucoup à se forcer pour avoir la voix de la sagesse. S'il regardait au-dessus de son agacement jaloux envers la complicité d'Evan et de Murphy, il comprenait bien qu'il était important pour une jeune animagus d'avoir un guide. I suppose you will have meetings with him ? C'était probablement ce à quoi il devait se préparer, imaginant déjà la tête goguenarde d'Evan qui gagnait dans l'histoire des rendez-vous en tête à tête avec sa future femme. Yes, confirma la rouquine. They don't have human transfiguration classes in distance learning yet. Le lycan fit mine de désapprouver la pique, mais l'humour de l'Ecossaise fut étonnamment bénéfique à l'amertume qui restait coincée dans sa gorge. Can't you chill out ?
Il se sentit alors pris de tendresse losque Murphy tritura son pull. Sa nervosité appelait sa part protectrice, plus que celle de la possessivité. Ideally, I'd like to start after the wedding, when eveything is behind us. Le délai lui semblait raisonnable, car Oliver serait un peu plus grand et l'organisation du mariage occupait une grande partie du temps libre de Murphy. So why is she so nervous ? I hope to be finished by the time you stop going to Azkaban every month. L'évocation de sa torture mensuelle plissa légèrement le front de l'Anglais d'inquiétude. Il glissa ses yeux acier sur Oliver, toujours assoupi, et déposa délicatement une main sur lui. May he never knows that kind of pain.
Hochant doucement la tête, Oz se laissa distraire par cette pensée. Quand lui accorderait-on le droit de ne plus retourner en prison ? C'était le dernier point douloureux de son passé, pire que le bracelet de runes à sa cheville ou l'interdiction de quitter le territoire. Puis, dans les méandres des souvenirs pesants et des espoirs frêles, un doute s'immisça. Why ? Il tourna le visage vers Murphy, sincèrement perplexe. What does it have to do with me spending the full moons here ? Non pas que la perspective le réjouissait - il savait d'avance quelles angoisses cela provoquerait en lui de se savoir changé en loup dans la même maison que son fils et que Murphy, mais il ne comprenait pas pourquoi la sorcière se fixait cela comme point d'arrivée.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Ven 23 Oct 2020 - 12:55
"Ideally, I'd like to start after the wedding, when eveything is behind us. And I hope to be finished by the time you stop going to Azkaban every month." Voilà le plan. Nerveuse à l'idée de reprendre les entrainements, de me reconnecter avec la biche, qui m'a donné tant de fil à retordre l'année dernière, mais aussi et surtout de connaître la réaction de mon futur mari, que je connais impulsif et sur la défensive par rapport à sa malédiction, je triture mon pull. Il ne répond pas, tout d'abord, concentré sur Oliver. Je comprends qu'il n'ait pas forcément envie de l'exposer à sa lycanthropie, mais justement, je pense pouvoir le protéger sous ma forme animale. "Why ? What does it have to do with me spending the full moons here ?" La question tombe, et je ferme les yeux momentanément, m'apprêtant à l'explosion. Mais elle ne vient pas. C'est étrange, j'ai l'impression qu'il est bien plus calme depuis quelques mois lorsque nos conversations dévient sur sa condition. Alors je rouvre les paupières, me tournant à nouveau vers lui pour le regarder dans les yeux.
"It has everything to do with it." Soupirant doucement, je rassemble mes pensées pour être plus claire. "Last year I did a lot of research about your... condition. Mainly about the wolfsbane potion, but there was other stuff. And I discovered that..." Fronçant les sourcils, je bute sur le mot à prononcer, ne sachant pas lequel utiliser. Mais je veux parler de la bête, pas de l'être humain, alors il faut bien que... "werewolves don't attack humans in animal form." Voilà, c'est dit. En octobre, alors que je lui annonçais être animagus, il me demandait pourquoi. Why do I do anything ? Lui avais-je répondu. Pour lui. Pour les autres. Pour les aider. Voilà la réponse. "In my head I thought that if I messed up the potion, at least I could help you in some other way. Protect you from hurting someone or yourself. And we both know I did mess it up." Je ne pensais pas que mon incompétence allait me rattraper si vite, si fort. Au fond de moi, je reste convaincue que le passage d'Oz à Azkaban est totalement de ma faute, mais il n'est pas bon de rester coincée dans le passé, quand notre futur est devant nous. Posant les yeux sur notre enfant, je soupire à nouveau. "Now everything has changed, and I have to think about Ollie first." Une boule se forme au creux de ma poitrine en imaginant le pire scénario : que notre fils soit mordu. Jamais je ne me le pardonnerais, car cela voudrait dire la perte des deux personnes que j'ai le plus cher au monde : notre fils, qui ne survivrait certainement pas, et son père, qui retournerait croupir dans une cellule à vie.
Tentant de chasser l'émotion qui me prend à la gorge, je prends une grande inspiration. Me mordant une lèvre, je prends entre mes paumes la main d'Oswald. "I love you and everything about you. It's not against you, do you understand ? I want to do this to protect the three of-" Ma plainte est coupée par un hululement provenant de la maison, indiquant la présence d'une personne étrangère à notre sphère familiale. Malgré l'importance de la discussion que nous sommes en train d'avoir, je ne peux me résoudre à laisser quelqu'un attendre qu'on lui ouvre. Surtout que s'il s'agit de @"Riley Fraser", il ne se fera pas prier pour faire le tour de la maison. "I'll go get the door." Quittant la balancelle, je rentre dans la maison, que je traverse pour ouvrir la porte d'entrée. Deux sorciers se trouvent devant moi, et je les observe avec étonnement. Les seules personnes qui possèdent l'adresse de notre maison sont des membres de notre famille ou des amis. Et je ne connais pas ces personnes. "Good evening, Murphy." La sorcière me regarde avec un maigre sourire, malgré leur attitude globale plutôt froide et étriquée. Et soudain, je les reconnais. "Eustacia ? Wilkin ? Oh, by Merlin, I'm so sorry, I didn't recognize you ! Come in." Laissant mes futurs beaux-parents entrer dans notre demeure, un peu désordonnée, je m'empresse de passer une tête par la baie-vitrée, offrant à mon fiancé un regard de détresse. "Your parents are here." Come help me please !
"It has everything to do with it." Soupirant doucement, je rassemble mes pensées pour être plus claire. "Last year I did a lot of research about your... condition. Mainly about the wolfsbane potion, but there was other stuff. And I discovered that..." Fronçant les sourcils, je bute sur le mot à prononcer, ne sachant pas lequel utiliser. Mais je veux parler de la bête, pas de l'être humain, alors il faut bien que... "werewolves don't attack humans in animal form." Voilà, c'est dit. En octobre, alors que je lui annonçais être animagus, il me demandait pourquoi. Why do I do anything ? Lui avais-je répondu. Pour lui. Pour les autres. Pour les aider. Voilà la réponse. "In my head I thought that if I messed up the potion, at least I could help you in some other way. Protect you from hurting someone or yourself. And we both know I did mess it up." Je ne pensais pas que mon incompétence allait me rattraper si vite, si fort. Au fond de moi, je reste convaincue que le passage d'Oz à Azkaban est totalement de ma faute, mais il n'est pas bon de rester coincée dans le passé, quand notre futur est devant nous. Posant les yeux sur notre enfant, je soupire à nouveau. "Now everything has changed, and I have to think about Ollie first." Une boule se forme au creux de ma poitrine en imaginant le pire scénario : que notre fils soit mordu. Jamais je ne me le pardonnerais, car cela voudrait dire la perte des deux personnes que j'ai le plus cher au monde : notre fils, qui ne survivrait certainement pas, et son père, qui retournerait croupir dans une cellule à vie.
Tentant de chasser l'émotion qui me prend à la gorge, je prends une grande inspiration. Me mordant une lèvre, je prends entre mes paumes la main d'Oswald. "I love you and everything about you. It's not against you, do you understand ? I want to do this to protect the three of-" Ma plainte est coupée par un hululement provenant de la maison, indiquant la présence d'une personne étrangère à notre sphère familiale. Malgré l'importance de la discussion que nous sommes en train d'avoir, je ne peux me résoudre à laisser quelqu'un attendre qu'on lui ouvre. Surtout que s'il s'agit de @"Riley Fraser", il ne se fera pas prier pour faire le tour de la maison. "I'll go get the door." Quittant la balancelle, je rentre dans la maison, que je traverse pour ouvrir la porte d'entrée. Deux sorciers se trouvent devant moi, et je les observe avec étonnement. Les seules personnes qui possèdent l'adresse de notre maison sont des membres de notre famille ou des amis. Et je ne connais pas ces personnes. "Good evening, Murphy." La sorcière me regarde avec un maigre sourire, malgré leur attitude globale plutôt froide et étriquée. Et soudain, je les reconnais. "Eustacia ? Wilkin ? Oh, by Merlin, I'm so sorry, I didn't recognize you ! Come in." Laissant mes futurs beaux-parents entrer dans notre demeure, un peu désordonnée, je m'empresse de passer une tête par la baie-vitrée, offrant à mon fiancé un regard de détresse. "Your parents are here." Come help me please !
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Mer 28 Oct 2020 - 21:10
What does it have to do with me spending the full moons here ? Tout ce qui concernait l'animagie de Murphy lui était mystérieux. Elle n'avait pas vraiment répondu à sa question lorsqu'il avait demandé pourquoi elle avait décidé de devenir une animagus. Oz n'avait pas voulu insister. D'abord parce que depuis cette annonce, leur vie avait été extrêmement chargée. Ensuite, peut-être qu'une part de lui comprenait que cette décision était très personnelle et profonde et n'avait probablement rien à voir avec lui. ...Du moins c'était ainsi qu'il voyait les choses jusqu'à ce que Murphy explique qu'elle se fixait l'arrêt de ses nuits à Azkaban comme objectif pour maîtriser ses propres transformations. It has everything to do with it, répondit-elle avec détermination. Last year I did a lot of research about your... condition. Mainly about the wolfsbane potion, but there was other stuff. And I discovered that... werewolves don't attack humans in animal form. Effectivement, c'était ce que montraient les études. Oz hocha imperceptiblement la tête, les sourcils froncés de concentration et de perplexité.
In my head I thought that if I messed up the potion, at least I could help you in some other way. Protect you from hurting someone or yourself. And we both know I did mess it up. La dernière remarque lui arracha un soupir lourd et un regard triste, de reproche. You didn't. Mais là n'était pas le sujet, et revenir sur cet horrible souvenir n'avancerait pas la discussion. Now everything has changed, and I have to think about Ollie first. Un peu perdu, le lycan regarda lui aussi leur fils. Il était devenu leur priorité, sans conteste. Vaguement ému sans trop savoir pourquoi, le Mancunian se tourna de nouveau vers sa fiancée. I still don't understand your plan, Smurf. Elle lui prit une main dans les siennes. I love you and everything about you. It's not against you, do you understand ? I want to do this to protect the three of- I know, but- Il allait la couper lui même, alarmé par ses précautions inutiles, mais le hululement de la maison retentit. Tous deux se redressèrent, les yeux tournés sur l'habitation. I'll go get the door, lança Murphy en quittant la balancelle. Oz resta plongé dans ses pensées. What does she mean, "help you in some other way" ? Does she think a doe could stop a werewolf ?
Très mal à l'aise de cette discussion confuse, il lui fallut une seconde pour comprendre ce qui se passait chez lui. Your parents are here, annonçait la rouquine depuis la baie vitrée. Le lycan pensa d'abord avoir mal compris. My p... ? Il aperçut alors Eustacia et Wilkin, qui se dirigeaient timidement vers lui. La scène lui parut surréaliste. Il avait presque oublié leur entrevue de la semaine passée, persuadé qu'ils ne viendraient pas. Hi. Mal à l'aise, partagé entre une joie émue et une surprenante appréhension, il ne savait que faire de ses mains. La facilité fut de recentrer sur l'essentiel : le Mancunian se glissa près du berceau dans lequel dormait encore le bébé, et laissa ses parents approcher. This is Oliver. Sa mère essuya une larme qui glissait sur sa joue. Le silence était pesant, mais touchant. It's good you came, prononça le lycan en se raclant la gorge, décidé à ne pas tomber dans l'émotion.
Quand l'Ecossaise les rejoignit, Oz avait pris Oliver dans ses bras après qu'il ait commencé à s'éveiller en geignant, et il le tendait délicatement à son père. Murphy, reprit Eustacia en se tournant vers elle, this is a lovely place. Oswald told us you're a doctor now ? Elle était visiblement émue, mais restait sur la réserve, comme si elle marchait sur des oeufs, craignant d'être mal reçue. Le père d'Oswald ne retenait même plus ses larmes discrètes, berçant son petit-fils. He's beautiful. You must be exhausted, we... won't stay long. Le couple les raccompagna dans le salon. Tous les Burgess étaient partagés entre une euphorie qui les faisait ricaner nerveusement et la pudeur brisée de se retrouver dans ces circonstances après ces années de silence et de méfiance.
Au moment de rendre Oliver à leurs parents, tous deux parlèrent en même temps. Is it okay if we come by sometimes ? osa réclamer Eustacia d'une voix tremblante. Do you need anything ? s'enquit Wilkin. Oz réagit d'abord à la question de son père, retrouvant son attitude protectrice et solitaire. No, dad, we... we're okay, we don't need money. C'était faux. Ils en avaient besoin pour la maison, pour le mariage, pour le bébé. Lui même remboursait chaque mois le prix de la bague de fiançailles que Sasha avait payée pour lui. Mais il était hors de question de demander à ses parents aisés de l'aider sur ce plan alors qu'ils lui avaient coupé les vivres.
In my head I thought that if I messed up the potion, at least I could help you in some other way. Protect you from hurting someone or yourself. And we both know I did mess it up. La dernière remarque lui arracha un soupir lourd et un regard triste, de reproche. You didn't. Mais là n'était pas le sujet, et revenir sur cet horrible souvenir n'avancerait pas la discussion. Now everything has changed, and I have to think about Ollie first. Un peu perdu, le lycan regarda lui aussi leur fils. Il était devenu leur priorité, sans conteste. Vaguement ému sans trop savoir pourquoi, le Mancunian se tourna de nouveau vers sa fiancée. I still don't understand your plan, Smurf. Elle lui prit une main dans les siennes. I love you and everything about you. It's not against you, do you understand ? I want to do this to protect the three of- I know, but- Il allait la couper lui même, alarmé par ses précautions inutiles, mais le hululement de la maison retentit. Tous deux se redressèrent, les yeux tournés sur l'habitation. I'll go get the door, lança Murphy en quittant la balancelle. Oz resta plongé dans ses pensées. What does she mean, "help you in some other way" ? Does she think a doe could stop a werewolf ?
Très mal à l'aise de cette discussion confuse, il lui fallut une seconde pour comprendre ce qui se passait chez lui. Your parents are here, annonçait la rouquine depuis la baie vitrée. Le lycan pensa d'abord avoir mal compris. My p... ? Il aperçut alors Eustacia et Wilkin, qui se dirigeaient timidement vers lui. La scène lui parut surréaliste. Il avait presque oublié leur entrevue de la semaine passée, persuadé qu'ils ne viendraient pas. Hi. Mal à l'aise, partagé entre une joie émue et une surprenante appréhension, il ne savait que faire de ses mains. La facilité fut de recentrer sur l'essentiel : le Mancunian se glissa près du berceau dans lequel dormait encore le bébé, et laissa ses parents approcher. This is Oliver. Sa mère essuya une larme qui glissait sur sa joue. Le silence était pesant, mais touchant. It's good you came, prononça le lycan en se raclant la gorge, décidé à ne pas tomber dans l'émotion.
Quand l'Ecossaise les rejoignit, Oz avait pris Oliver dans ses bras après qu'il ait commencé à s'éveiller en geignant, et il le tendait délicatement à son père. Murphy, reprit Eustacia en se tournant vers elle, this is a lovely place. Oswald told us you're a doctor now ? Elle était visiblement émue, mais restait sur la réserve, comme si elle marchait sur des oeufs, craignant d'être mal reçue. Le père d'Oswald ne retenait même plus ses larmes discrètes, berçant son petit-fils. He's beautiful. You must be exhausted, we... won't stay long. Le couple les raccompagna dans le salon. Tous les Burgess étaient partagés entre une euphorie qui les faisait ricaner nerveusement et la pudeur brisée de se retrouver dans ces circonstances après ces années de silence et de méfiance.
Au moment de rendre Oliver à leurs parents, tous deux parlèrent en même temps. Is it okay if we come by sometimes ? osa réclamer Eustacia d'une voix tremblante. Do you need anything ? s'enquit Wilkin. Oz réagit d'abord à la question de son père, retrouvant son attitude protectrice et solitaire. No, dad, we... we're okay, we don't need money. C'était faux. Ils en avaient besoin pour la maison, pour le mariage, pour le bébé. Lui même remboursait chaque mois le prix de la bague de fiançailles que Sasha avait payée pour lui. Mais il était hors de question de demander à ses parents aisés de l'aider sur ce plan alors qu'ils lui avaient coupé les vivres.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Sam 31 Oct 2020 - 12:40
L'arrivée des Burgess ne pouvait pas tomber au pire moment. La conversation était sérieuse, je ne savais pas comment tourner mes phrases pour expliquer les raisons qui m'ont poussée à devenir animagus et Oswald avait du mal à comprendre où je voulais en venir. Tous les deux confus, il nous a fallu un moment pour changer totalement d'état d'esprit, passant de la concentration à la sociabilité, et Merlin sait que je ne suis pas la sorcière la plus sociable d'Ecosse. Accueillant mes futurs beaux-parents dans une maison en désordre, je leur indique rapidement le chemin pour retrouver leur fils et petit-fils - ce sont bien eux qu'ils viennent voir ? J'ai à peine le temps de prévenir mon fiancé de l'arrivée de ses parents, les yeux ronds comme des soucoupes marquant ma surprise qu'ils pénètrent dans le jardin, se dirigeant vers lui. Restant en retrait le temps des retrouvailles, je découvre d'un air horrifié l'état du salon. Des livres, tasses de thé et biberons dissimulent la table basse, et des coussins traînent là où ils ne devraient pas, c'est à dire par terre. Sortant ma baguette pour faire léviter les différents objets et les remettre à leur place, je m'engouffre dans la cuisine le temps de faire bouillir de l'eau pour le thé.
Lorsque je retrouve les Burgess au jardin, j'ai une mine plus apaisée, ayant eu le temps de m'accoutumer à l'idée que j'ai des invités chez moi. "Murphy, this is a lovely place. Oswald told us you're a doctor now ?" Observant l'échange du nourrisson entre son père et son grand-père, je mets quelques secondes à me retourner vers Eustacia. "Thank you. Err yes, I work at St Mary's. I specialized in obstetrics and pediatrics." Sans vraiment m'en rendre compte, je reproduis le motif que j'avais déjà avec mon père, et avec les Burgess quand j'étais plus jeune : chercher leur appréciation en ayant un parcours prestigieux. Du coin de l'oreille, j'entends les mots prononcés par le père d'Oswald. "We... won't stay long." D'un sourire doux, je les regarde à tour de rôle. "I made some tea." Bizarrement la plus à l'aise des quatre, je réussis à les attirer dans le salon, rangé maintenant.
Le temps passa étrangement vite, malgré les longs silences gênés coupés par l'un ou l'autre des Burgess. Oliver passa des bras de Wilkin à Eustacia, découvrant ses grands parents avec de grands yeux curieux, rendant le couple de quinquagénaires complètement gaga. Le thé terminé, je me relève pour reprendre mon fils des bras de sa grand-mère. "Is it okay if we come by sometimes ?" Laissant Oz répondre à son père au sujet de l'argent, je réponds à la requête de sa mère. "Yes, of course." Let us know beforehand, maybe ? N'osant pas froisser les sorciers, je garde la demande dans mon for intérieur. Une fois les beaux-parents à la porte, je me retourne vers mon fiancé, les sourcils haussés de surprise. "Well, that was unexpected." Dans mes bras, mon fils s'agite, geignant, cherchant le chemin de mon sein. "By Merlin, again ? I swear he's going to dry me out." M'installant sur le canapé, je me mets en place pour nourrir le petit ogre. Une petite voix dans ma tête me dit qu'Oswald va revenir à la charge sur le sujet de l'animagie, mais je me concentre sur le visage de mon fils, lui offrant risettes et mimiques d'adoration.
Lorsque je retrouve les Burgess au jardin, j'ai une mine plus apaisée, ayant eu le temps de m'accoutumer à l'idée que j'ai des invités chez moi. "Murphy, this is a lovely place. Oswald told us you're a doctor now ?" Observant l'échange du nourrisson entre son père et son grand-père, je mets quelques secondes à me retourner vers Eustacia. "Thank you. Err yes, I work at St Mary's. I specialized in obstetrics and pediatrics." Sans vraiment m'en rendre compte, je reproduis le motif que j'avais déjà avec mon père, et avec les Burgess quand j'étais plus jeune : chercher leur appréciation en ayant un parcours prestigieux. Du coin de l'oreille, j'entends les mots prononcés par le père d'Oswald. "We... won't stay long." D'un sourire doux, je les regarde à tour de rôle. "I made some tea." Bizarrement la plus à l'aise des quatre, je réussis à les attirer dans le salon, rangé maintenant.
Le temps passa étrangement vite, malgré les longs silences gênés coupés par l'un ou l'autre des Burgess. Oliver passa des bras de Wilkin à Eustacia, découvrant ses grands parents avec de grands yeux curieux, rendant le couple de quinquagénaires complètement gaga. Le thé terminé, je me relève pour reprendre mon fils des bras de sa grand-mère. "Is it okay if we come by sometimes ?" Laissant Oz répondre à son père au sujet de l'argent, je réponds à la requête de sa mère. "Yes, of course." Let us know beforehand, maybe ? N'osant pas froisser les sorciers, je garde la demande dans mon for intérieur. Une fois les beaux-parents à la porte, je me retourne vers mon fiancé, les sourcils haussés de surprise. "Well, that was unexpected." Dans mes bras, mon fils s'agite, geignant, cherchant le chemin de mon sein. "By Merlin, again ? I swear he's going to dry me out." M'installant sur le canapé, je me mets en place pour nourrir le petit ogre. Une petite voix dans ma tête me dit qu'Oswald va revenir à la charge sur le sujet de l'animagie, mais je me concentre sur le visage de mon fils, lui offrant risettes et mimiques d'adoration.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Dim 8 Nov 2020 - 19:07
Voir sa mère émue, présenter son fils à son propre père : des images qu'Oswald n'avait jamais osé imaginer, certain qu'elles n'existeraient jamais que dans son esprit de regret amer. Il pouvait enfin se sentir fier devant ses parents, innocemment fier, pour un accomplissement inespéré qui semblait effacer les erreurs du passé. Il ne voyait plus la déception et la perplexité craintive dans leur regard, charmé par leur petit-fils, cette promesse d'avenir. Il n'était plus ce fils au potentiel ruiné, tête brûlée toujours prête à se fourrer dans les pires coups sans ambition. Il avait trouvé une fiancée respectable, qui lui avait donné un fils. Elle l'avait transformé en père de famille. Il avait gagné une place dans un emploi prestigieux. Oz ne nourrissait pas de rancoeur envers ses parents. Il ne cherchait pas à étaler sa réussite dans leur visage pour se venger de leur abandon progressif depuis son enfance et de leur laxisme indifférent. Il leur avait pardonné il y avait bien longtemps, acceptant que son chemin soit simplement très éloigné du leur. Désormais, Oliver les réunissait.
Le Mancunian restait encore incertain en les voyant s'attendrir devant le nouveau-né, leur découvrant une tendresse qu'il n'avait jamais vraiment connu - ou alors il ne s'en souvenait pas. Régulièrement, il croisait le regard de Murphy, lui caressait la main, rassurant face à sa nervosité de fille modèle en quête d'approbation. You are enough. You are perfect. You don't need to try so hard. Le départ des Burgess se fit dans l'émotion maladroite et pudique qui les caractérisait. Well, that was unexpected. Le lycan haussa les sourcils pour acquiescer, encore stupéfait. To say the least. Encore pensif, il entendait distraitement que Murphy devait allaiter Oliver. Il débarrassa les tasses de thé mécaniquement, la laissant s'installer dans le canapé. Les fesses contre le dossier d'un fauteuil, mains dans les poches, il observait l'échange complice entre le bébé et sa mère, hypnotisé par la douceur de ce moment ordinaire et miraculeux. I didn't think they would come, lâcha-t-il finalement. Il était rentré de sa visite chez ses parents convaincu que son discours n'avait pas eu de prise sur eux, un peu dépité sans vouloir le montrer. It's a sound thing. For them, and for the kid. Un petit-fils inespéré leur redonnerait une joie de vivre, et le soulagement de ne pas avoir transmis leur nom en vain. Quant à son fils, Oswald trouvait important qu'il connaisse ses grands-parents. Lui-même ne pensait rien tirer de cette nouvelle situation concernant son propre lien à ses parents : les dégâts étaient trop profonds et trop anciens.
Would you explain to me what you were saying earlier ? About ya plan ? finit-il par demander soudainement, la voix douce. Ses yeux acier ne quittaient pas Murphy. Il sortit les mains des poches pour les lever, preuve de bonne foi. I don't want to argue, I swear down. I just want to... know you better. Il craignait que sa réponse l'agace un peu, mais il ne voyait pas ce qu'il pouvait en sortir de grave. Se transformer en animal n'était pas anodin, c'était un long processus, très personnel, et il voulait connaître cette facette de sa future femme autant qu'il la connaissait. Il ne voulait pas qu'elle garde de secret. And maybe I could talk to her about the animal I keep inside me too, one day.
Le Mancunian restait encore incertain en les voyant s'attendrir devant le nouveau-né, leur découvrant une tendresse qu'il n'avait jamais vraiment connu - ou alors il ne s'en souvenait pas. Régulièrement, il croisait le regard de Murphy, lui caressait la main, rassurant face à sa nervosité de fille modèle en quête d'approbation. You are enough. You are perfect. You don't need to try so hard. Le départ des Burgess se fit dans l'émotion maladroite et pudique qui les caractérisait. Well, that was unexpected. Le lycan haussa les sourcils pour acquiescer, encore stupéfait. To say the least. Encore pensif, il entendait distraitement que Murphy devait allaiter Oliver. Il débarrassa les tasses de thé mécaniquement, la laissant s'installer dans le canapé. Les fesses contre le dossier d'un fauteuil, mains dans les poches, il observait l'échange complice entre le bébé et sa mère, hypnotisé par la douceur de ce moment ordinaire et miraculeux. I didn't think they would come, lâcha-t-il finalement. Il était rentré de sa visite chez ses parents convaincu que son discours n'avait pas eu de prise sur eux, un peu dépité sans vouloir le montrer. It's a sound thing. For them, and for the kid. Un petit-fils inespéré leur redonnerait une joie de vivre, et le soulagement de ne pas avoir transmis leur nom en vain. Quant à son fils, Oswald trouvait important qu'il connaisse ses grands-parents. Lui-même ne pensait rien tirer de cette nouvelle situation concernant son propre lien à ses parents : les dégâts étaient trop profonds et trop anciens.
Would you explain to me what you were saying earlier ? About ya plan ? finit-il par demander soudainement, la voix douce. Ses yeux acier ne quittaient pas Murphy. Il sortit les mains des poches pour les lever, preuve de bonne foi. I don't want to argue, I swear down. I just want to... know you better. Il craignait que sa réponse l'agace un peu, mais il ne voyait pas ce qu'il pouvait en sortir de grave. Se transformer en animal n'était pas anodin, c'était un long processus, très personnel, et il voulait connaître cette facette de sa future femme autant qu'il la connaissait. Il ne voulait pas qu'elle garde de secret. And maybe I could talk to her about the animal I keep inside me too, one day.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Lun 23 Nov 2020 - 18:59
Petit glouton accroché à mon sein, je ne porte pas d'attention à mon fiancé qui débarrasse le salon. Assise confortablement dans le canapé, je sens ma tête tourner légèrement : il faudra que je mange bientôt, nourrir un nouveau-né impose de reprendre des forces, sinon je vais finir par tomber. "I didn't think they would come." Déconcentrée de ma contemplation du nez froncé d'Oliver, je relève la tête, sans un mot. Moi non plus, je ne pensais pas qu'ils viendraient. Je pensais que mon fils allait grandir en ne connaissant que sa grand-mère maternelle. "It's a sound thing. For them, and for the kid." Face à la mine sérieuse d'Oswald accentuée par les mots qu'il emploie, je souris doucement. "Your kid, Ozzie. You don't have to play macho man with me." Je le connais assez bien pour savoir qu'il a une vision de la virilité assez stricte, mais qu'il est complètement gaga devant son fils.
"Would you explain to me what you were saying earlier ? About ya plan ?" La question déforme mes traits amusés pour faire place à l'anxiété que me procure la perspective de lui expliquer mes raisons (que j'ai du mal à comprendre moi-même). "Please don't be mad ?" Son air un peu moins sérieux diminue mon malaise, tandis que ses mots continuent à me rassurer. "I don't want to argue, I swear down. I just want to... know you better." Soupir pour me donner du courage. "Okay." Une caresse sur les cheveux d'Oliver et je peux tenter d'expliquer ce qui ressemble à un gros fouillis de pensées et réflexions. "At first, I was thinking that, if the potion worked, I could spend the nights with you, both in animal form." Regard anxieux, plaintif. Please don't be mad. Je ne sais pas vraiment quelle vision il a de son loup intérieur, et je sais qu'il y a plusieurs mois, c'était un sujet tabou, alors je ne sais pas comment il réagira. "Then you were gone, and I discovered that being a doe felt... numb. It was kind of nice, compared to what I was feeling back then. I spent a lot of time in my animal form but I was struggling : either I couldn't transform, or I couldn't transform back, or I would turn human again without wanting to..." Je passais beaucoup de nuits dehors, dans la forêt, roulée en boule, concentrée sur l'odeur de la mousse m'entourant, oubliant les affaires compliquées du monde sorcier assez longtemps pour m'endormir. Puis je me réveillais sous forme humaine, tremblant de froid.
"This is why I want to train with someone, I'm not good at it." J'ai toujours excellé dans les domaines cérébraux, et eu des difficultés face à des tâches plus physiques. "But now, I don't want to feel numb, I just want to discover all the new sensations." Oliver ayant terminé de téter, je le tends à son père afin de me rhabiller. "More importantly, I want to be able to protect our son from you if an accident happens, and I feel like I wouldn't be very useful as a human." Je n'ai pas vraiment fait attention à la tournure de ma phrase, mais j'entends maintenant, avec quelques secondes de retard, mon erreur. "I mean, protect him from the wolf inside you, not you-you. I'm sorry." Rougissante, je baisse les yeux vers mes genoux. Mes doigts n'étant plus occupés par le poupon se sont remis à tricoter des fils imaginaires.
"Would you explain to me what you were saying earlier ? About ya plan ?" La question déforme mes traits amusés pour faire place à l'anxiété que me procure la perspective de lui expliquer mes raisons (que j'ai du mal à comprendre moi-même). "Please don't be mad ?" Son air un peu moins sérieux diminue mon malaise, tandis que ses mots continuent à me rassurer. "I don't want to argue, I swear down. I just want to... know you better." Soupir pour me donner du courage. "Okay." Une caresse sur les cheveux d'Oliver et je peux tenter d'expliquer ce qui ressemble à un gros fouillis de pensées et réflexions. "At first, I was thinking that, if the potion worked, I could spend the nights with you, both in animal form." Regard anxieux, plaintif. Please don't be mad. Je ne sais pas vraiment quelle vision il a de son loup intérieur, et je sais qu'il y a plusieurs mois, c'était un sujet tabou, alors je ne sais pas comment il réagira. "Then you were gone, and I discovered that being a doe felt... numb. It was kind of nice, compared to what I was feeling back then. I spent a lot of time in my animal form but I was struggling : either I couldn't transform, or I couldn't transform back, or I would turn human again without wanting to..." Je passais beaucoup de nuits dehors, dans la forêt, roulée en boule, concentrée sur l'odeur de la mousse m'entourant, oubliant les affaires compliquées du monde sorcier assez longtemps pour m'endormir. Puis je me réveillais sous forme humaine, tremblant de froid.
"This is why I want to train with someone, I'm not good at it." J'ai toujours excellé dans les domaines cérébraux, et eu des difficultés face à des tâches plus physiques. "But now, I don't want to feel numb, I just want to discover all the new sensations." Oliver ayant terminé de téter, je le tends à son père afin de me rhabiller. "More importantly, I want to be able to protect our son from you if an accident happens, and I feel like I wouldn't be very useful as a human." Je n'ai pas vraiment fait attention à la tournure de ma phrase, mais j'entends maintenant, avec quelques secondes de retard, mon erreur. "I mean, protect him from the wolf inside you, not you-you. I'm sorry." Rougissante, je baisse les yeux vers mes genoux. Mes doigts n'étant plus occupés par le poupon se sont remis à tricoter des fils imaginaires.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Dim 13 Déc 2020 - 18:15
Dans la quiétude retrouvée de la maison, le lycan ne put s'empêcher de reprendre la conversation interrompue un peu plus tôt. Would you explain to me what you were saying earlier ? About ya plan ? Il ne s'amusa qu'à moitié de l'anxiété qui s'afficha sur le visage de la rouquine, conscient que son impulsivité était autant responsable de ses craintes que sa timidité légendaire. Please don't be mad ? alla même jusqu'à demander Murphy, sincère. Oswald se redressa un peu et leva les mains en signe de bonne foi. I don't want to argue, I swear down. I just want to... know you better. I'm not mad yet.Ils n'allaient pas éviter tous les sujets désagréables éternellement, il valait mieux qu'ils en parlent, pour trouver un terrain d'entente. Bien que protecteur, le Mancunian ne voulait pas nécessairement d'une future femme docile qui n'oserait jamais le contrarier. Il aimait le caractère têtu de Murphy, aussi.
L'Ecossaise trouva du courage dans le contact avec les fins cheveux d'Oliver et reprit le fil de ses réflexions. At first, I was thinking that, if the potion worked, I could spend the nights with you, both in animal form. Les sourcils froncés de perplexité, Oz allait répondre qu'il ne voyait absolument pas l'utilité de cet objectif, mais le regard craintif que la sorcière lui renvoyait l'incita à se taire pour le moment. Then you were gone, and I discovered that being a doe felt... numb. It was kind of nice, compared to what I was feeling back then. Cette explication inattendue le toucha. Oh. I see, rétorqua-t-il doucement, pensif. Makes sense. L'imaginer si malheureuse qu'elle avait besoin de changer de forme pour oublier ses tourments l'attrista pour elle. La culpabilité de lui avoir fait traverser ces épreuves et de l'avoir abandonnée, twice, lui fit pousser un lourd soupir.
I spent a lot of time in my animal form, continua Murphy, but I was struggling : either I couldn't transform, or I couldn't transform back, or I would turn human again without wanting to... This is why I want to train with someone, I'm not good at it. L'évocation tacite d'Evan manqua de lui faire lever les yeux au ciel dans un réflexe idiot de jalousie mal placée, mais le lycan reconnaissait que la décision de sa fiancée était logique. Okay, I get it, admit-il avec plus de maturité que lors de leur précédente discussion. But now, I don't want to feel numb, I just want to discover all the new sensations. Hochant la tête pour acquiescer, Oz se pencha vers elle pour récupérer Oliver qui avait fini de téter. Il plaça le nourrisson contre lui, dans cette position qui lui semblait si naturelle, une main sous ses fesses et une autre délicatement posée sur son crâne tandis que son fils s'assoupissait, repus.
La sorcière poursuivit ses explications une fois rhabillée. More importantly, I want to be able to protect our son from you if an accident happens, and I feel like I wouldn't be very useful as a human. Les mots employés figèrent une seconde Oswald, qui dévisagea Murphy, interdit. Protect our son from you. Même s'il s'agissait de la vérité, il s'était attendu à plus de tact de la part de l'Ecossaise, qui d'ailleurs se rattrapa quelques secondes après. I mean, protect him from the wolf inside you, not you-you. I'm sorry, marmonna-t-elle en rougissant. Oz resta un instant silencieux, incertain de s'il était vraiment blessé. La question de la place du loup dans son identité était un véritable débat, autant pour les autorités que pour lui - ou Lubia. Se souvenir du danger mortel qu'il était pour son propre fils alors qu'il le berçait délicatement contre lui en ce moment même lui donna presque la nausée.
How would you do that ? demanda-t-il soudainement d'une voix ferme. If you're a doe, I wouldn't hurt you, sure, but how would you stop a werewolf ? Sa considération pour ce plan absurde se lisait sur son visage. Il n'était pas en colère, bien que le sujet le rende grave, mais il ne voyait absolument pas ce que Murphy s'imaginait sur ce scénario. We'd better put some spells in case I went free from the chains downstairs, reprit-il en faisant quelques pas pour satisfaire le besoin de mouvement du bébé. To stupefix me, or hurt me bad enough. Plus sérieux que jamais, il se tourna à nouveau vers Murphy, pour la rassurer sur la pertinence de leur discussion : elle avait lâché le mot, il était dangereux pour elle et leur fils. Autant prendre toutes les précautions possibles. You're right, we have to talk about that. When they authorize me to spend the full moons here, we have to make sure I can't come near both of you. We can't take that risk. Il préférait envisager de se blesser lui plutôt que d'être capable de sortir du sous-sol un soir de pleine lune. Honestly, maybe Evan could help with this too, s'entendit dire le Mancunian, le regard dans le vide tandis qu'il réfléchissait aux possibilités. I suppose he knows a lot about defensive spells. Evan avait fait partie du club de duel tout comme lui, et il travaillait désormais avec les Aurors. Il aurait toutes les compétences requises, et Oswald savait que lui non plus ne voudrait pas faire courir de risques à Murphy en se montrant trop complaisant avec la bête.
L'Ecossaise trouva du courage dans le contact avec les fins cheveux d'Oliver et reprit le fil de ses réflexions. At first, I was thinking that, if the potion worked, I could spend the nights with you, both in animal form. Les sourcils froncés de perplexité, Oz allait répondre qu'il ne voyait absolument pas l'utilité de cet objectif, mais le regard craintif que la sorcière lui renvoyait l'incita à se taire pour le moment. Then you were gone, and I discovered that being a doe felt... numb. It was kind of nice, compared to what I was feeling back then. Cette explication inattendue le toucha. Oh. I see, rétorqua-t-il doucement, pensif. Makes sense. L'imaginer si malheureuse qu'elle avait besoin de changer de forme pour oublier ses tourments l'attrista pour elle. La culpabilité de lui avoir fait traverser ces épreuves et de l'avoir abandonnée, twice, lui fit pousser un lourd soupir.
I spent a lot of time in my animal form, continua Murphy, but I was struggling : either I couldn't transform, or I couldn't transform back, or I would turn human again without wanting to... This is why I want to train with someone, I'm not good at it. L'évocation tacite d'Evan manqua de lui faire lever les yeux au ciel dans un réflexe idiot de jalousie mal placée, mais le lycan reconnaissait que la décision de sa fiancée était logique. Okay, I get it, admit-il avec plus de maturité que lors de leur précédente discussion. But now, I don't want to feel numb, I just want to discover all the new sensations. Hochant la tête pour acquiescer, Oz se pencha vers elle pour récupérer Oliver qui avait fini de téter. Il plaça le nourrisson contre lui, dans cette position qui lui semblait si naturelle, une main sous ses fesses et une autre délicatement posée sur son crâne tandis que son fils s'assoupissait, repus.
La sorcière poursuivit ses explications une fois rhabillée. More importantly, I want to be able to protect our son from you if an accident happens, and I feel like I wouldn't be very useful as a human. Les mots employés figèrent une seconde Oswald, qui dévisagea Murphy, interdit. Protect our son from you. Même s'il s'agissait de la vérité, il s'était attendu à plus de tact de la part de l'Ecossaise, qui d'ailleurs se rattrapa quelques secondes après. I mean, protect him from the wolf inside you, not you-you. I'm sorry, marmonna-t-elle en rougissant. Oz resta un instant silencieux, incertain de s'il était vraiment blessé. La question de la place du loup dans son identité était un véritable débat, autant pour les autorités que pour lui - ou Lubia. Se souvenir du danger mortel qu'il était pour son propre fils alors qu'il le berçait délicatement contre lui en ce moment même lui donna presque la nausée.
How would you do that ? demanda-t-il soudainement d'une voix ferme. If you're a doe, I wouldn't hurt you, sure, but how would you stop a werewolf ? Sa considération pour ce plan absurde se lisait sur son visage. Il n'était pas en colère, bien que le sujet le rende grave, mais il ne voyait absolument pas ce que Murphy s'imaginait sur ce scénario. We'd better put some spells in case I went free from the chains downstairs, reprit-il en faisant quelques pas pour satisfaire le besoin de mouvement du bébé. To stupefix me, or hurt me bad enough. Plus sérieux que jamais, il se tourna à nouveau vers Murphy, pour la rassurer sur la pertinence de leur discussion : elle avait lâché le mot, il était dangereux pour elle et leur fils. Autant prendre toutes les précautions possibles. You're right, we have to talk about that. When they authorize me to spend the full moons here, we have to make sure I can't come near both of you. We can't take that risk. Il préférait envisager de se blesser lui plutôt que d'être capable de sortir du sous-sol un soir de pleine lune. Honestly, maybe Evan could help with this too, s'entendit dire le Mancunian, le regard dans le vide tandis qu'il réfléchissait aux possibilités. I suppose he knows a lot about defensive spells. Evan avait fait partie du club de duel tout comme lui, et il travaillait désormais avec les Aurors. Il aurait toutes les compétences requises, et Oswald savait que lui non plus ne voudrait pas faire courir de risques à Murphy en se montrant trop complaisant avec la bête.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Mar 22 Déc 2020 - 18:11
La phrase, énoncée sans réfléchir, fait tiquer mon fiancé et je me reprends très vite, maladroite et honteuse. "How would you do that ? If you're a doe, I wouldn't hurt you, sure, but how would you stop a werewolf ?" Je m'attendais à ce qu'il me rétorque une phrase assassine, qu'il boude, qu'il commence une dispute. Je suis donc surprise par le fait qu'il continue la discussion d'une manière civilisée, bien que sa voix dure montre que j'ai touché un point sensible. D'ailleurs, sa réponse me pique à vif et je me redresse, carrant les épaules. "I can fight." Mais je n'y crois pas vraiment moi-même. J'aimerais être certaine que je sois très bonne en duel, mais je me dis que peut-être, mon instinct animal pourrait m'aider dans ce genre de situation, si je réussis à me reconnecter à la biche d'abord.
Lancé sur l'idée, Oswald continue. "We'd better put some spells in case I went free from the chains downstairs. To stupefix me, or hurt me bad enough." L'idée me déplait, mais je suis consciente qu'il faut se préparer à cette éventualité. Après tout, nous avons bon espoir que le ministère le laisse passer les pleine lunes ici, dans un futur plus ou moins proche. Comme s'il avait lu dans mes pensées, il les prononce à voix haute. "You're right, we have to talk about that. When they authorize me to spend the full moons here, we have to make sure I can't come near both of you. We can't take that risk." N'ayant rien à ajouter, je me contente d'hocher la tête, le regard déviant sur le petit corps d'Oliver. "Honestly, maybe Evan could help with this too. I suppose he knows a lot about defensive spells." Haussement de sourcils, étonnée que le nom d'Evan soit prononcé. "You're saying I should ask him if he could teach me defensive spells ? You already did that." Bon, c'était pendant un temps très court, je n'avais certainement pas pu acquérir les réflexes, et j'avais certainement déjà tout oublié, mais pourquoi ne pourrait-il pas me l'enseigner, lui ? "You know he's working with the unit at the moment, right ? Do you think that's a good idea ?" Franchement, je n'en suis pas si sûre. Un frisson me parcourt l'échine au souvenir du vampire m'interrogeant, sa peau diaphane rendue transparente par les lumières artificielles de la salle d'interrogatoire. "Isn't your new boss a curse-breaker ? Can't she help us with implementing these kind of spells ?" Je ne connais pas grand chose du travail d'Oswald, donc je mets certainement des coups d'épée dans l'eau, mais cela ne coûte rien de demander. Et puis il préfèrerait travailler avec une sorcière en qui il a confiance qu'avec Evan, non ?
Soudain, je me sens nauséeuse. Cette conversation est beaucoup trop sérieuse et anxiogène. "Wait, can we just, go back a few steps ?" Je fronce les sourcils et place une main sur mon front pour m'ancrer dans la réalité. "We are talking about if you break away from the cellar, but that's if the wolf takes over your mind." Et cette éventualité est déjà évitable. "Can't we talk about how we won't make this happen ? I will make you wolfsbane, right ?" Cela m'avait semblé évident, mais c'est vrai que nous n'en avons pas parlé depuis sa sortie de prison. Il continue donc à souffrir et laisse le loup prendre le contrôle une fois par mois. "You are not staying under my feet without drinking that potion every month." Et je suis ferme là dessus, reprenant mon air sérieux et intellectuel, signe que je maîtrise mieux ce sujet que le précédent. "We should implement the use of the potion every moon, and take the fact that you're still spending them in that place to our advantage. That way, if it fails, it's not risky and I can tweak the recipe for the next month." Mais ce plan que je commence à monter dans mon crâne ne sera mis en place que si le lycan accepte de brider la créature qui court librement dans son corps depuis presque un an.
Lancé sur l'idée, Oswald continue. "We'd better put some spells in case I went free from the chains downstairs. To stupefix me, or hurt me bad enough." L'idée me déplait, mais je suis consciente qu'il faut se préparer à cette éventualité. Après tout, nous avons bon espoir que le ministère le laisse passer les pleine lunes ici, dans un futur plus ou moins proche. Comme s'il avait lu dans mes pensées, il les prononce à voix haute. "You're right, we have to talk about that. When they authorize me to spend the full moons here, we have to make sure I can't come near both of you. We can't take that risk." N'ayant rien à ajouter, je me contente d'hocher la tête, le regard déviant sur le petit corps d'Oliver. "Honestly, maybe Evan could help with this too. I suppose he knows a lot about defensive spells." Haussement de sourcils, étonnée que le nom d'Evan soit prononcé. "You're saying I should ask him if he could teach me defensive spells ? You already did that." Bon, c'était pendant un temps très court, je n'avais certainement pas pu acquérir les réflexes, et j'avais certainement déjà tout oublié, mais pourquoi ne pourrait-il pas me l'enseigner, lui ? "You know he's working with the unit at the moment, right ? Do you think that's a good idea ?" Franchement, je n'en suis pas si sûre. Un frisson me parcourt l'échine au souvenir du vampire m'interrogeant, sa peau diaphane rendue transparente par les lumières artificielles de la salle d'interrogatoire. "Isn't your new boss a curse-breaker ? Can't she help us with implementing these kind of spells ?" Je ne connais pas grand chose du travail d'Oswald, donc je mets certainement des coups d'épée dans l'eau, mais cela ne coûte rien de demander. Et puis il préfèrerait travailler avec une sorcière en qui il a confiance qu'avec Evan, non ?
Soudain, je me sens nauséeuse. Cette conversation est beaucoup trop sérieuse et anxiogène. "Wait, can we just, go back a few steps ?" Je fronce les sourcils et place une main sur mon front pour m'ancrer dans la réalité. "We are talking about if you break away from the cellar, but that's if the wolf takes over your mind." Et cette éventualité est déjà évitable. "Can't we talk about how we won't make this happen ? I will make you wolfsbane, right ?" Cela m'avait semblé évident, mais c'est vrai que nous n'en avons pas parlé depuis sa sortie de prison. Il continue donc à souffrir et laisse le loup prendre le contrôle une fois par mois. "You are not staying under my feet without drinking that potion every month." Et je suis ferme là dessus, reprenant mon air sérieux et intellectuel, signe que je maîtrise mieux ce sujet que le précédent. "We should implement the use of the potion every moon, and take the fact that you're still spending them in that place to our advantage. That way, if it fails, it's not risky and I can tweak the recipe for the next month." Mais ce plan que je commence à monter dans mon crâne ne sera mis en place que si le lycan accepte de brider la créature qui court librement dans son corps depuis presque un an.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Sam 9 Jan 2021 - 11:47
How would you stop a werewolf ? Il connaissait la propension de Murphy à élaborer des plans toute seule et elle avait souvent une longueur d'avance sur lui, mais cette fois-ci il ne comprenait absolument pas comment elle pouvait envisager ce scénario. Il espérait même avoir mal compris, mais il vit la rouquine se raidir, vexée. I can fight. Oh, love, no you don't. Ne sachant comment le formuler sans courroucer la susceptible sorcière, il préféra proposer autre chose, le temps de revenir sur ce point délicat. Quand il évoqua les sortilèges pour le blesser, le regard inquiet de l'Ecossaise le poussa à insister sérieusement sur le sujet. Il constituait un danger qu'il refusait de prendre à la légère. Honestly, maybe Evan could help with this too, suggéra le lycan à voix haute, le prénom de son ancien camarade lui écorchant légèrement la bouche. I suppose he knows a lot about defensive spells. Choisir un "rival" pourrait se révéler utile s'il voulait qu'il soit intransigeant avec lui. Murphy réagit immédiatement, surprise. You're saying I should ask him if he could teach me defensive spells ? You already did that. Il leur faudrait probablement recommencer d'ailleurs, le travail d'Oswald au Ministère comportant toujours son lot de risques... mais ce n'était pas le sujet. No, I'm talking about placing defensive spells in the house, which could hurt and stop me if needed. La réticence de sa fiancée à faire appel à celui qu'elle prétendait être un ami irrita les sens à la fois observateurs et possessifs du lycan, qui aurait pensé être plus nerveux qu'elle à cette idée. You know he's working with the unit at the moment, right ? Do you think that's a good idea ? Hochant lentement la tête, Oswald trouvait son idée de plus en plus plausible. Ils pourraient même en faire une démarche officielle : le Ministère aurait davantage confiance si l'Unité de capture validait elle-même la sécurité de sa maison. He would be dead thorough, I have no doubt, marmonna le Mancunian avec une ironie amère, imaginant déjà la satisfaction du prétendant de Murphy à veiller à ce que son monstrueux fiancé ne lui fasse pas de mal. Isn't your new boss a curse-breaker ? reprit la sorcière. Can't she help us with implementing these kind of spells ? Elle avait raison sur ce point. Oz fit l'effort sincère d'envisager cette possibilité, avant de faire non de la tête dans un mouvement léger. She could, but I'd rather not cadge her. Quelque part, il n'avait aucune envie d'inviter @Cléopatra Amonwë chez lui, de lui montrer son intimité et ses failles. Elle savait bien entendu qu'il était un lycanthrope, qu'il était en couple et qu'il avait un fils, mais il avait besoin de conserver une image solide et infaillible à ses yeux, même si c'était superficiel. Son admiration pour elle et son besoin de ce travail prestigieux le poussaient à jouer son rôle de combattant imperturbable. Même si @Evan Wakefield risquait d'être insupportable en les aidant à piéger la maison, Oz était habitué à ses remarques désobligeantes - et pour le coup, lui, il ne le plaçait pas sur un piédestal.
S'il était calme et décidé pour une fois, c'était Murphy qui se montrait agitée. Wait, can we just, go back a few steps ? Le sorcier releva les yeux sur elle en entendant l'inquiétude dans sa voix, nerveux quand on évoquait le risque qu'il représentait pour elle et pour leur fils, endormi contre lui. We are talking about if you break away from the cellar, but that's if the wolf takes over your mind. Can't we talk about how we won't make this happen ? I will make you wolfsbane, right ? Il ne prenait plus la potion depuis son emprisonnement presque un an auparavant - Azkaban se moquait bien de savoir qu'il souffrait lors de ses transformations. Au début, pris dans le sentiment de mériter la douleur, Oz n'avait même pas voulu que Murphy lui en donne en douce avant chaque pleine lune. Au fil des mois, et parallèlement à ses entrevues secrètes avec @Lubia Savčenko, était née une autre raison à ce refus de potion : pour la première fois, Oswald avait l'occasion de devenir entièrement loup. Il avait atrocement peur de cette sensation, et la recherchait en même temps. Il comprenait peu à peu pourquoi la lycane passait ses pleines lunes dehors, libre. Il avait appris à aimer cette union avec la bête, même cloîtré dans sa cellule. Peut-être était-ce la clef pour mieux l'accepter les autres jours du mois ? Il tâcha de ne pas montrer son trouble à l'idée de reprendre le tue-loup et acquiesça docilement. Aye, yeah, sure. Il ne fut pas très convaincant, puisque la rouquine insista fermement. You are not staying under my feet without drinking that potion every month. C'était évidemment hors de question : une fois ici, il faudrait prendre toutes les précautions possibles pour le rendre inoffensif. I'm not, assura Oz en hochant la tête à nouveau, veillant à rassurer sa fiancée.
Murphy reprit les rênes du plan. We should implement the use of the potion every moon, and take the fact that you're still spending them in that place to our advantage. That way, if it fails, it's not risky and I can tweak the recipe for the next month. Voilà ses dernières opportunités d'expérimenter la présence pleine du loup en lui qui s'envolaient en fumée. Néanmoins, Oswald n'hésite pas à acquiescer à nouveau. Aye, you're right. I won't argue here. Oliver dans les bras, il se rapprocha de la sorcière, le regard extrêmement sérieux. But to be clear Murphy, you won't fight me. It's not an eventuality. We'll have the wolfsbane, and chains, and spells in the house. Should they all fail, you will take the kid and flee. Sa voix ne tremblait pas, caverneuse, rigoureuse. Il n'admettrait aucune tentative dangereuse et il voulait que cela soit clair, même pour une sorcière aussi têtue que la sienne. Il ne s'agissait pas de montrer qu'on était forte ou de jouer les héroïnes. You are not fighting a werewolf. I wasn't able to. You won't. Si lui, au meilleur de sa forme, entrainé à traquer et à combattre, avait perdu contre le lycan qui l'avait mordu, il n'y avait aucune possibilité qu'elle réussisse à le vaincre une fois transformé. Il suffisait d'une simple morsure pour que tout s'effondre. Trust me, I've been there. I don't even want you to try, reprit-il dans un souffle, la tension s'accumulant dans sa gorge. I want you to disapparate. Ses prunelles d'acier sondaient celles de l'Ecossaise, trahissant son besoin qu'elle l'écoute et qu'elle lui promette de ne prendre aucun risque.
S'il était calme et décidé pour une fois, c'était Murphy qui se montrait agitée. Wait, can we just, go back a few steps ? Le sorcier releva les yeux sur elle en entendant l'inquiétude dans sa voix, nerveux quand on évoquait le risque qu'il représentait pour elle et pour leur fils, endormi contre lui. We are talking about if you break away from the cellar, but that's if the wolf takes over your mind. Can't we talk about how we won't make this happen ? I will make you wolfsbane, right ? Il ne prenait plus la potion depuis son emprisonnement presque un an auparavant - Azkaban se moquait bien de savoir qu'il souffrait lors de ses transformations. Au début, pris dans le sentiment de mériter la douleur, Oz n'avait même pas voulu que Murphy lui en donne en douce avant chaque pleine lune. Au fil des mois, et parallèlement à ses entrevues secrètes avec @Lubia Savčenko, était née une autre raison à ce refus de potion : pour la première fois, Oswald avait l'occasion de devenir entièrement loup. Il avait atrocement peur de cette sensation, et la recherchait en même temps. Il comprenait peu à peu pourquoi la lycane passait ses pleines lunes dehors, libre. Il avait appris à aimer cette union avec la bête, même cloîtré dans sa cellule. Peut-être était-ce la clef pour mieux l'accepter les autres jours du mois ? Il tâcha de ne pas montrer son trouble à l'idée de reprendre le tue-loup et acquiesça docilement. Aye, yeah, sure. Il ne fut pas très convaincant, puisque la rouquine insista fermement. You are not staying under my feet without drinking that potion every month. C'était évidemment hors de question : une fois ici, il faudrait prendre toutes les précautions possibles pour le rendre inoffensif. I'm not, assura Oz en hochant la tête à nouveau, veillant à rassurer sa fiancée.
Murphy reprit les rênes du plan. We should implement the use of the potion every moon, and take the fact that you're still spending them in that place to our advantage. That way, if it fails, it's not risky and I can tweak the recipe for the next month. Voilà ses dernières opportunités d'expérimenter la présence pleine du loup en lui qui s'envolaient en fumée. Néanmoins, Oswald n'hésite pas à acquiescer à nouveau. Aye, you're right. I won't argue here. Oliver dans les bras, il se rapprocha de la sorcière, le regard extrêmement sérieux. But to be clear Murphy, you won't fight me. It's not an eventuality. We'll have the wolfsbane, and chains, and spells in the house. Should they all fail, you will take the kid and flee. Sa voix ne tremblait pas, caverneuse, rigoureuse. Il n'admettrait aucune tentative dangereuse et il voulait que cela soit clair, même pour une sorcière aussi têtue que la sienne. Il ne s'agissait pas de montrer qu'on était forte ou de jouer les héroïnes. You are not fighting a werewolf. I wasn't able to. You won't. Si lui, au meilleur de sa forme, entrainé à traquer et à combattre, avait perdu contre le lycan qui l'avait mordu, il n'y avait aucune possibilité qu'elle réussisse à le vaincre une fois transformé. Il suffisait d'une simple morsure pour que tout s'effondre. Trust me, I've been there. I don't even want you to try, reprit-il dans un souffle, la tension s'accumulant dans sa gorge. I want you to disapparate. Ses prunelles d'acier sondaient celles de l'Ecossaise, trahissant son besoin qu'elle l'écoute et qu'elle lui promette de ne prendre aucun risque.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Dim 10 Jan 2021 - 15:12
L'air de la maison est lourd de tension. Les hypothèses et réflexions se succèdent et je sens la nervosité prendre peu à peu le contrôle de mon corps, ainsi que de mes esprits. Tout est un peu flou, et c'est finalement Oswald, le plus calé de nous deux dans le domaine de la défense, qui met au point un plan. De mon côté, je me sens impuissante, lançant des perches, des débuts d'idées sans véritable réflexion derrière, espérant toutefois que l'une d'entre elles soit daignée acceptable par mon fiancé, et que nous puissions bâtir un scénario solide et sans (trop de) faille. L'idée de faire intervenir Evan me déplaît, connaissant l'esprit de compétition existant entre les deux hommes, ainsi que la mission de l'Auror dans l'Unité de capture des loups-garous. "He would be dead thorough, I have no doubt." Mais Oswald continue dans son idée, l'évocation de l'Unité semble d'ailleurs lui confirmer que c'est la bonne. L'évocation de sa patronne est balayée du revers de la main après ce qu'il me semble être une seconde et demi de réflexion. Bon, il semblerait que la décision soit prise. En plus d'infliger à mon ami des cours de métamorphose humaine, je vais devoir prendre sur moi et lui demander de nous aider à sécuriser la maison.
Toute cette discussion m'agite, je me sens nauséeuse à l'idée de blesser intentionnellement mon fiancé, bien que cela soit pour mon bien, et surtout, celui de notre fils. L'image du père doux et aimant d'Oliver transformé en bête féroce m'effraie, et je me force à reprendre la parole, pour mettre le sujet de la potion tue-loup sur le tapis. Le lycan ne semble pas motivé par cette idée, donc je me fais plus ferme. "You are not staying under my feet without drinking that potion every month." Mon attitude se fait plus confiante, alors que je propose un plan d'action pour l'utilisation de la potion. Je suis une très bonne potionniste, mais cette recette est tellement pointue qu'il me faudra certainement quelques essais pour parvenir à la version optimale. J'ai même quelques idées de plantes à ajouter pour limiter la douleur, aider au sommeil. Elles poussent d'ailleurs dans le jardin depuis des mois, sans que j'aie pu les utiliser. "Aye, you're right. I won't argue here." Les mots d'Oswald me rassurent, et je commence à me détendre, la tête déjà pleine d'idées et de listes de courses.
Seulement, lorsqu'il s'approche de moi et se met à mon niveau, je l'observe avec de grands yeux, réalisant que la discussion n'est pas terminée. "But to be clear Murphy, you won't fight me. It's not an eventuality. We'll have the wolfsbane, and chains, and spells in the house. Should they all fail, you will take the kid and flee." La tension retombe brutalement sur mes épaules, et je sens mon estomac se contracter. "You are not fighting a werewolf. I wasn't able to. You won't. I don't even want you to try. I want you to disapparate." Contre son père, Oliver s'agite doucement, sensible à l'atmosphère lourde de la maison et au corps tendu de son père. Accrochée aux pupilles d'acier, ma vision se trouble progressivement et je pince les lèvres pour contrôler mes larmes. "Wh-what about you ?" Que je parviens à articuler, la voix menaçant de se briser. Ma main gauche se lève pour agripper celle qui soutient le nourrisson. "What would happen to you ?" Notre maison a beau être vaguement isolée, et éloignée de la grande ville d'Inverness, il n'empêche que certains moldus vivent non loin de nous, à quelques kilomètres. "I guess I would have to call the unit, but-" they would give it no second thought. La fin de ma phrase est trop difficile à énoncer à voix haute, mais je suppose qu'il comprendra. Il n'est pas dupe. Il le sait. Il a passé des années à fuir le ministère, il connaît les risques. "Maybe it's a bad idea, after all." Je voulais juste pouvoir dormir avec lui et le rassurer malgré sa forme non-humaine. Je souhaitais juste pouvoir lui apporter un soutien moral. Je voulais juste pouvoir lui montrer que je l'aime, sans condition. Je ne voulais pas imaginer le pire.
Toute cette discussion m'agite, je me sens nauséeuse à l'idée de blesser intentionnellement mon fiancé, bien que cela soit pour mon bien, et surtout, celui de notre fils. L'image du père doux et aimant d'Oliver transformé en bête féroce m'effraie, et je me force à reprendre la parole, pour mettre le sujet de la potion tue-loup sur le tapis. Le lycan ne semble pas motivé par cette idée, donc je me fais plus ferme. "You are not staying under my feet without drinking that potion every month." Mon attitude se fait plus confiante, alors que je propose un plan d'action pour l'utilisation de la potion. Je suis une très bonne potionniste, mais cette recette est tellement pointue qu'il me faudra certainement quelques essais pour parvenir à la version optimale. J'ai même quelques idées de plantes à ajouter pour limiter la douleur, aider au sommeil. Elles poussent d'ailleurs dans le jardin depuis des mois, sans que j'aie pu les utiliser. "Aye, you're right. I won't argue here." Les mots d'Oswald me rassurent, et je commence à me détendre, la tête déjà pleine d'idées et de listes de courses.
Seulement, lorsqu'il s'approche de moi et se met à mon niveau, je l'observe avec de grands yeux, réalisant que la discussion n'est pas terminée. "But to be clear Murphy, you won't fight me. It's not an eventuality. We'll have the wolfsbane, and chains, and spells in the house. Should they all fail, you will take the kid and flee." La tension retombe brutalement sur mes épaules, et je sens mon estomac se contracter. "You are not fighting a werewolf. I wasn't able to. You won't. I don't even want you to try. I want you to disapparate." Contre son père, Oliver s'agite doucement, sensible à l'atmosphère lourde de la maison et au corps tendu de son père. Accrochée aux pupilles d'acier, ma vision se trouble progressivement et je pince les lèvres pour contrôler mes larmes. "Wh-what about you ?" Que je parviens à articuler, la voix menaçant de se briser. Ma main gauche se lève pour agripper celle qui soutient le nourrisson. "What would happen to you ?" Notre maison a beau être vaguement isolée, et éloignée de la grande ville d'Inverness, il n'empêche que certains moldus vivent non loin de nous, à quelques kilomètres. "I guess I would have to call the unit, but-" they would give it no second thought. La fin de ma phrase est trop difficile à énoncer à voix haute, mais je suppose qu'il comprendra. Il n'est pas dupe. Il le sait. Il a passé des années à fuir le ministère, il connaît les risques. "Maybe it's a bad idea, after all." Je voulais juste pouvoir dormir avec lui et le rassurer malgré sa forme non-humaine. Je souhaitais juste pouvoir lui apporter un soutien moral. Je voulais juste pouvoir lui montrer que je l'aime, sans condition. Je ne voulais pas imaginer le pire.
- InvitéInvité
Re: your eyes speak to me without a sound - murphy
Sam 6 Fév 2021 - 16:10
Il y avait quelque chose de beau dans la tension qui lui tendait le corps, acier durci sous sa peau contractée pour porter l'être le plus précieux au monde dans ses bras. Quelque chose de nu, de cru, de bouleversant dans la nécessité de dire à Murphy qu'elle devrait partir sans hésiter une seconde et emporter leur fils loin de lui s'il venait à quitter ses chaînes un soir de pleine lune. Une chance sur combien ? Mille ? Dix mille ? Un million ? Une chance pesante, trop risquée. Wh-what about you ? balbutia l'Ecossaise, les yeux voilés d'une envie de pleurer contenue par fierté. Le ton de sa voix fit fondre la dureté dans les muscles du lycan, qui quittait déjà la lueur déterminée dans son regard. Sa vraie force à elle était là, dans son amour inconditionnel pour lui, le monstre, le repris de justice, le gamin perdu, qu'elle avait soulevé à bout de bras vers la lumière.
What would happen to you ? répéta la sorcière, sa main agrippant celle d'Oswald, contre Oliver. Le sorcier soupira faiblement, défait par sa détresse, et l'enlaça de son bras libre. Come here. Elle était contre lui, contre leur fils, la peau de chacun en contact permanent, comme un lien invisible qui les reliait. L'odeur de Murphy envahit les sens sur-développés du lycan, qui s'enivra sans résistance. I guess I would have to call the unit, but... Oz savait très bien ce qu'elle craignait. Cette peur qui le hantait lui aussi, loin à l'arrière de son crâne, comme un rappel permanent qu'il n'appartenait pas entièrement à ce monde et qu'il pourrait être amené à ne plus en faire partie en cas de dérapage. Peut-être qu'il n'aurait pas le temps de blesser qui que ce soit si Murphy et l'Unité étaient assez rapides. Sonné par la potion et les sortilèges, il ne pourrait peut-être pas sortir de la maison et s'attaquer au voisinage. Peut-être. L'espoir semblait infime, fragile, comme du papier qui s'effrite. You would, affirma le sorcier sans laisser transparaître son angoisse. Because it would be the right thing to do. C'était tout ce qui importait désormais : être responsable. Il avait remonté la pente et pour cela il avait tourné le dos à toutes les tentations de triche et de chemins de traverse. Il ne marchait plus que dans le droit chemin, pour lui, pour elle, pour Oliver. Et ce, jusqu'au bout, même si ça devait être la dernière action qu'il ferait.
Maybe it's a bad idea, after all. Le Mancunian entendit la plainte soufflée contre lui, la moue de regret qu'il ne pouvait pas voir. Le regard dans le vide devant lui, il considéra un instant la protestation et resta philosophe. This is our reality. We have to think about this. Prendre en compte tous les risques et savoir quelles solutions appliquer était nécessaire. Il pourrait envisager ses nuits de transformation ici avec un peu moins d'angoisse. And we did, reprit-il avec une voix plus douce, cajolante. Il embrassa le crâne flamboyant de la sorcière. We'll do everything we said, and our life will go on. Démonstration immédiate : Oliver s'éveillait peu à peu et agrippa les cheveux de sa mère à portée de petite poigne, arrachant un sourire attendri à son père. This is our reality too, Smurf, souffla finalement le lycan en libérant les mèches cuivrées des doigts recroquevillés. Autant se plonger dans l'amour, les babillages et les plaisirs simples d'une vie banale, au moins 27 jours par mois, non ?
What would happen to you ? répéta la sorcière, sa main agrippant celle d'Oswald, contre Oliver. Le sorcier soupira faiblement, défait par sa détresse, et l'enlaça de son bras libre. Come here. Elle était contre lui, contre leur fils, la peau de chacun en contact permanent, comme un lien invisible qui les reliait. L'odeur de Murphy envahit les sens sur-développés du lycan, qui s'enivra sans résistance. I guess I would have to call the unit, but... Oz savait très bien ce qu'elle craignait. Cette peur qui le hantait lui aussi, loin à l'arrière de son crâne, comme un rappel permanent qu'il n'appartenait pas entièrement à ce monde et qu'il pourrait être amené à ne plus en faire partie en cas de dérapage. Peut-être qu'il n'aurait pas le temps de blesser qui que ce soit si Murphy et l'Unité étaient assez rapides. Sonné par la potion et les sortilèges, il ne pourrait peut-être pas sortir de la maison et s'attaquer au voisinage. Peut-être. L'espoir semblait infime, fragile, comme du papier qui s'effrite. You would, affirma le sorcier sans laisser transparaître son angoisse. Because it would be the right thing to do. C'était tout ce qui importait désormais : être responsable. Il avait remonté la pente et pour cela il avait tourné le dos à toutes les tentations de triche et de chemins de traverse. Il ne marchait plus que dans le droit chemin, pour lui, pour elle, pour Oliver. Et ce, jusqu'au bout, même si ça devait être la dernière action qu'il ferait.
Maybe it's a bad idea, after all. Le Mancunian entendit la plainte soufflée contre lui, la moue de regret qu'il ne pouvait pas voir. Le regard dans le vide devant lui, il considéra un instant la protestation et resta philosophe. This is our reality. We have to think about this. Prendre en compte tous les risques et savoir quelles solutions appliquer était nécessaire. Il pourrait envisager ses nuits de transformation ici avec un peu moins d'angoisse. And we did, reprit-il avec une voix plus douce, cajolante. Il embrassa le crâne flamboyant de la sorcière. We'll do everything we said, and our life will go on. Démonstration immédiate : Oliver s'éveillait peu à peu et agrippa les cheveux de sa mère à portée de petite poigne, arrachant un sourire attendri à son père. This is our reality too, Smurf, souffla finalement le lycan en libérant les mèches cuivrées des doigts recroquevillés. Autant se plonger dans l'amour, les babillages et les plaisirs simples d'une vie banale, au moins 27 jours par mois, non ?
|
|